1 sept. 2021



TAKUBOKU



La sensation que mon cœur est aspiré
au fond d’un gouffre obscur
je m’endors épuisé
---

Avoir un travail à faire
mourir en l’ayant accompli
comme ce serait doux
---

Sortir de la maison à tout prix
respirer profondément
la chaleur du soleil
---

Je n’ai pas oublié
dans le jardin sous la lune pâle
les blanches azalées cueillies
---

La petite musique du marchand ambulant
comme si je pouvais recueillir
ma jeunesse perdue
---

Comme une douleur
revient un jour le souvenir du pays
tristes les fumées qui montent dans le ciel
---

Derrière la bibliothèque de l’école
en automne apparaissaient des fleurs jaunes
dont j’ignore le nom
---

Quand tombaient les fleurs
j’étais le premier à sortir
vêtu de blanc
---

Si la tristesse
est la saveur des choses
je l'ai trop goûtée
---

La balle que j'avais lancée
sur le toit
qu'est-elle devenue
---

Le vert tendre des saules
en amont de la rivière
je le vois comme à travers des larmes
---

Jusqu'au chignon que portait
au village la femme du médecin
je le regrette
---

L'instituteur s'était saoulé
puis sabre au clair avait poursuivi sa femme
il fut chassé du village
---

Mon ami venait m'emprunter quelques sous
il s'en retourne
les épaules couvertes de neige
---

De retour au pays cette douleur en moi
la route a été élargie
le pont est neuf
---

Comme une douleur
revient un jour le souvenir du pays
tristes les fumées qui montent dans le ciel
---

Le patois de mon pays
– parmi la foule de la gare
je m’en vais l’entendre
---

L’ample veste à fleurs rouges
je la revois encore
l’amour de mes six ans
---

Faiblement murmurant
des paroles de vénération
le mendiant marchait
---

Là où les hommes sans volonté
se rassemblent pour boire
voilà mon foyer
---

Descendu à la gare au bout de la ligne
la neige brillait
Je me suis avancé dans une ville désolée
---

Au lobe de l’oreille si douce
cette femme qu’on appelait Koyakko
je l’oublie difficilement
---

Quand je respire,
ce son rauque dans ma poitrine.
plus désolé que la dernière bise d’automne.
---

Le poids de ce livre que je lisais allongé,
fatiguées
je reposai mes mains, et pensai à des choses.
---

J’ai tenté de me lever,
aussitôt j’ai voulu me rallonger
Mes yeux sans force adoraient cette tulipe !
---

Clappement d’un jeu de volant devant la porte.
Des rires.
L’impression de revenir au dernier jour de l’an.
---

Appuyé contre ce brasero à l’émail bleu,
je ferme les yeux, j’ouvre les yeux,
et prends soin du temps.
---

Oubliant l’heure de son gâteau,
du premier étage,
mon enfant observe le va-et-vient de la rue.
---

Je me rappellerai la nuit
où j'ai parlé de mon amour
à cet ami.
---

Le rire d'une femme tout à coup
me transperça
une nuit de saké froid dans la cuisine.
---

Je pense tendrement à celle
qui m'avait dit le jour de la fête des morts :
trouvons des vêtements et allons danser.
---

Ces paroles précieuses
que je n'ai jamais dites
restent dans ma poitrine.
---

Descendu à la gare au bout de la ligne
la neige brillait
je me suis avancé dans une ville désolée.
---

Comme cerf-volant au fil coupé
l'allégresse de mes jeunes années
s'en est allée au vent.
---

Est-il mort le maître
qui autrefois m'a donné
ce livre de géographie ?
---

Champs et rizières vendus
il ne leur reste que le Saké
combien me sont devenus proches les gens de mon pays.
---

Et soudain cette pensée : trois ans
que je n'ai pas entendu
le piaillement des oiseaux du pays.
---

Cette femme qui pleurait dans ma chambre
était-elle souvenir d'un roman
ou de l'un de mes jours ?
---

Cet ami qui exaltait la foi
j’ai brisé sa croyance
sous un châtaigner au bord du chemin.
---

Ces livres qu’alors nous aimions tant
pour la plupart
ont cessé d’être lus.
---

La petite musique du marchand ambulant
comme si je pouvais recueillir
ma jeunesse perdue.
---

Je voudrais à nouveau m’appuyer au rebord
du balcon
de l’école de Morioka.
---

Elle attendait de me voir ivre
pour alors chuchoter
diverses choses tristes
---

Comme un fauve qui souffre
mon esprit s'apaise
quand j'entends parler du pays
---

Écrasé
dans ce coin d'un train bondé
chaque soir je m'attendris sur moi-même
---

Le miroir à la main
lassé d'avoir trop pleuré
j'essaie toutes les grimaces
---

Sans but monté dans un train
quand j'en suis descendu
nulle part où aller
---

Je sens mon cœur
lentement s'alourdir
comme l'éponge se gorge d'eau
---

Sans raison
l'envie de courir à travers les prés
à bout de souffle
---

J'ai éteint la lampe
tout exprès pour me concentrer
sur des pensées futiles
---

Quand j'ôte le bouchon, l'odeur d'encre fraîche
descend dans mon ventre affamé
et me rend triste
---

Mon prochain jour de congé
je le passerai à dormir
trois ans que cette pensée m'obsède


(Takuboku Ishikawa)



FRACAS DU MONDE

Aucun commentaire: