10 déc. 2016

Drei Tage,
und


meeting thomas bernhard



  



Drei Tage
5,6,7 juin 1970
von Ferry Radax

 

 

  /

A Translation of "Drei Tage" by Thomas Bernhard:

 

Three Days

Day No. 1

…my first impressions, on my way to register at the elementary school, on the very first day of first grade…my route took me past a butcher’s shop, and on its open doors there were hooks, hammers, knives hanging in rows, all very nicely organized, on the one hand bloody, on the other hand glaringly white and tidy, slaughtering-gun apparatuses…then the sound of the horses, as they quite suddenly slump to the ground, those enormous bellies that are swelling, collapsing, bones, pus, blood…then from the butcher’s a couple of flights of stairs up to the cemetery, a hall for lying in state, a tomb…I still cannot quite recall my first day of school, a pale youth in the hall for lying in state, a cheese-maker’ s son…and from there, my heart pounding, to the classroom…a young schoolmistress. 
My grandmother, who always took me with her, by the way—in the morning I would walk through the cemetery on my own, in the afternoon she would go with me into the charnel-houses—would lift me up, say: “Look there’s another woman laid out.”  People who were dead and nothing else…And this is of considerable significance for everybody…and one can draw conclusions about everything from it…
Childhood is just one piece of music after another, of course they’re all non-classical pieces.  For example: in 1944 in Traunstein I had a rather long walk to school.  My grandparents lived [just] outside the city limits, hence four kilometers from the school.  And halfway to the school [there was] a thicket, I don’t know what else.  And every time I walked past it, a woman would jump out and scream: “I’ll get your grandfather packed off to Dachau yet.”
In 1945 another story, another piece of music, perhaps a twelve-tone composition.  A friend of my brother, who was seven years old, I was fourteen, stuck his hand into the barrel of a bazooka, and he was completely blown to bits.  The place is called Vachendorf.  And I go with my brother to the funeral there on our bicycle.  And so I can just barely get my feet past the top tube, and he is sitting on top, in front on the handlebars.[1]  Along the way we pick flowers.  But halfway to the site of the funeral a young man suddenly jumps out of the woods, pulls my brother and me off the bike, tears up the flowers, and stomps the bike flat—in other words starting with the spokes, then he cuts the handlebars to pieces, then he ruins the mudguards, then he boxes my ears, then he throws my brother into the creek.  And it all struck me as so--I don’t know whether he was a Pole or a Czech…it was quite remarkable.  And we sat there on the bank of the creek and cried and went back on foot, and so there was no more talk about the funeral.  And then when we got home we told this remarkable story.  And there’s an entire series of stories just like it.
Two serviceable schools, naturally: loneliness, apartness, remoteness on the one hand, then continuous mistrust on the other, mistrust arising out of loneliness, apartness, remoteness.  And that was when I was still just a child…
My mother gave me away.  In Holland, in Rotterdam, I was shunted off into the care of a woman on a fishing-sloop for a year.  My mother visited me every three, four weeks.  I don’t believe she thought very much of me at the time.  Then of course the situation changed completely.  I was a year old, we moved toVienna, but there was still the mistrust, which by then had become permanent, when I met my grandfather, who actually loved me, just as I actually loved him.  Then those walks with him—this is all in my books, and those characters, male characters, each and every one of them is my maternal grandfather…but besides my grandfather each and every person was…you’re alone.  You can develop only when you’re alone, you always will be alone, your consciousness of the fact that you can’t come up with anything on your own…Everything else is a delusion, is dubious.  Nothing ever changes…
In your years of study, you are completely alone.  You have a bench-mate at school and are alone.  You talk to other people, you are alone.  You have opinions, other people’s opinions, your own opinions, you are always alone.  And when you write a book, or books if you are like me, you are even more alone. 
Making yourself understood is impossible, there’s no such thing as doing that.  Out of solitude, out of aloneness grows an even more intense aloneness, apartness.  Eventually you change scenes at ever-briefer intervals.  You believe that ever-larger cities—your small home town is no longer enough for you, Vienna is no longer enough, London is no longer enough.  You’re forced to go to another continent, you try going here and there, speaking foreign languages—is Brussels perchance the right place?  Is it perchance Rome?  And you travel to every place in the world and you are always alone with yourself and with your ever-more abominable work.  You go back to your native country, you withdraw back into your farmhouse, you shut the doors, if you are like me—and this is often for days at a time—you stay shut up indoors and then your sole pleasure and on the other hand your ever-increasing source of delight is your work.  Which is sentences, words, that you build up.  Basically it’s like a model train, you put one thing after another, it’s a musical procedure.  It’s of a predetermined height, sometimes it gets as high as four, five storeys—you build it up—you can see through the whole thing, and you throw it together like a child.  But all the time you’re thinking you’re not so bad at this after all, somewhere on your body a tumor is growing, a tumor that you recognize as a new job of work, as a new novel, and that keeps getting bigger and bigger.  So basically isn’t a book just a malignant tumor, a cancerous tumor?  You have it taken out in an operation, and you don’t quite realize that its metastases have spread throughout your body and that a cure is no longer possible.  And itnaturally keeps getting stronger and worse, and there’s no cure and no way of going back.
The people that came before me, my ancestors, were marvelous human beings.  It is certainly no accident that I’m suddenly thinking of them on this ice-cold bench.  They were everything at one time or another: filthy rich, dirt poor, criminals, monsters, almost all of them were perverse in some way, happy, well-traveled...
Most of them at some point suddenly up and killed themselves, and especially the ones who everyone had assumed would never dream of terminating their lives with a gunshot or a jump.  One of them jumped into a light-shaft, another one put a bullet in his head, a third simply drove his car into the river… And thinking back on all these people is as horrifying as it is pleasant.  It’s like when you’re sitting in a theater, and the curtain rises, and right away the people you see up on stage are divided into goodies and baddies—and not only into good and bad characters, but rather into good and bad actors.  And I have to say, it’s an absolute delight to watch this play from time to time, time after time.

Day No. 2

The difficult thing is getting started.  For a stupid person that isn’t difficult at all, indeed, he doesn’t even know what difficulty is.  He makes children or makes books, he makes one child, one book—child after child and book after book.  He’s quite indifferent to everything, indeed, he doesn’t even think about anything.  The stupid person doesn’t know what difficultly is, he gets up, washes, steps out into the street, gets run over, is squashed to a pulp, it’s all the same to him.  There are brute resistances right from the start, probably always have been.  Resistance, what is resistance?  Resistance is material.  The brain requires resistance.  While it’s accumulating resistances, it has material, resistance?  Resistances.  Resistance when you look out the window, resistance when you’ve got a letter to write—you don’t want any of this, youreceive a letter, again a resistance.  You chuck the whole thing into the trash, nevertheless you do eventually answer the letter.  You go out into the street, you buy something, you drink a beer, you find it all tedious, this is all a resistance.  You fall ill, you check into a hospital, things get difficult—again resistance.  Suddenly terminal illnesses crop up, vanish, stick to you—resistances, naturally.  You read books—resistances.  You don’t want to have anything to do with books, you don’t want have anything to do even with thoughts, you don’t want to have anything to do with language or words, or sentences, you don’t want to have anything to do with stories—you pretty much don’t want to have anything to do with anything.  Nevertheless, you go to sleep, you wake up.  The consequence of going to sleep is waking up, the consequence of waking up is getting up.  You must get up, stand up, take a stand against all resistances.  You must step out of your bedroom, the paper rises to the surface, sentences rise to the surface, really only the same sentences over and over…you have no idea where from…uniformity, right?  Out of which new resistances emerge, while you’re noticing all that.  You want nothing but to go to sleep, to know nothing more about it.  Then suddenly pleasure drops back in…

Why the darkness?  Why this ever-unchanging darkness in my books?  That’s easy to explain:
In my books everything is artificial, in other words, all the characters, events, occurrences, take place on a stage, as in a play, and the area around the stage is totally dark.  Characters entering on to a stage, into a stageplay, in a playhouse, are in virtue of their sharper outlines more distinctly recognizable than when they appear in natural lighting as they do in the prose we are most accustomed to.  In darkness everything becomes clear.  And so it’s not only like this with the images, with the pictorial element, but also with thelanguage.  You have to picture the pages of a book as being completely darkened.  The word lights up and from this illumination it receives its clarity or hyperclarity.  This is all stage machinery that I have been using from the beginning.  And when you open one of my texts, it’s like this: you should imagine that you’reat the theater, when you turn the first page you make the curtain rise, the title appears, total darkness—slowly from out of the background, out of the darkness, words emerge, words that slowly metamorphose into incidents involving a nature that is both internal and external, words that metamorphose into a nature of this sort with especial clarity precisely on account of their artificiality.

I don’t know what sort of person people picture a writer as, but any such picture is bound to be wrong…As far as I’m concerned I am not a writer, I am somebody who writes…on the other hand you receive these letters from Germany or wherever, from provincial towns, from fairly big cities or from broadcasters or certain collective enterprises…you show up there…and you’re presented as this tragic, downbeat poet, and that sticks so long that you are represented as such a person in critical plaudits, in pseudoscientific screeds.  Word then gets around that this is an author, a writer, who is to be classified as such and such, and his books are downbeat, his characters are downbeat, and his landscape is downbeat, and so—the person who’s sitting before us is also downbeat.  Plaudits like that pretty much reduce you to some downbeat clod in a black suit…Well, of course, I am considered a so-called serious writer, the way Béla Bartók is considered a serious composer, and my reputation is spreading…but basically it’s a really lousy reputation…it positivelydiscomfits me.  On the other hand, I naturally am not a light-hearted author, I’m no storyteller, I basically loathe stories.  I am a story-destroyer, I am the epitome of a story-destroyer.  In my work, whenever any sort of portent of a story appears, or I see any sort of suspicion of a story surfacing from behind a massif of prose, I shoot it down.  It’s the same way with sentences, I practically revel in nipping in the bud sentences that even possibly might come to term.  On the other hand…

I’m happiest when I’m alone.
Basically that is an ideal situation.
Even my house is really just a giant prison.
I quite like that; walls that are as blank as possible.  They’re blank and bleak.  It has quite a salutary effect on my work.  The books, or whatever it is I write, are like the house I live in.
Occasionally the individual chapters in a book strike me as being like the individual rooms in this house.  The walls are alive—right?  So—the pages are like walls, and that’s enough.  You have only to stare at them intensively.  When you’re staring at a white wall, you realize that it actually isn’t white, isn’t blank.  
When you’re alone for a long time, when you’ve gotten used to being alone, when you’re schooled in loneliness, you discover more and more things in all the places where for normal people there’s nothing.  On the wall you discover fissures, tiny cracks, irregularities, invasive insects.  There is a colossal amount of movement on the walls. 
In point of fact, there’s absolutely no difference between walls and the pages of a book.

People outside find my way of life monotonous.
Everyone around me lives a much more exciting, or if not exactly a more exciting, at least a more interesting life…
For me the life of my neighbors, who pursue very simple, manual vocations, is—my next-door neighbor is a farmer, catty-cornered to me lives a paper-maker, right next door to him a carpenter, farther afield in the neighborhood nothing but paper-makers, artisans, farmers—I find that interesting…as each of these strikes me as an occupation that, even if it’s being performed a hundred thousand times in exactly the same way each time, takes place as an event, is new each and every time… my own life, my own occupation, my own day, strike me as monotonous, unvarying, inconsequential.

The thing I find most terrifying is writing prose…it’s pretty much the most difficult thing for me…And the moment I realized this and became conscious of it, I swore to myself that from then on I would do nothing but write prose.  Of course I could have done something completely different.  I have studied many other disciplines, but none of them are terrifying.  For example, I took drawing lessons at a very young age, and I probably would have made a halfway decent draughtsman, it would have come quite easily to me.  I studied music, and it came quite easily to me, playing instruments, making music, in other words, composing.  There was a time when I thought I was destined to become a conductor.  I studied the aesthetics of music and one instrument after another, and because I found it all too easy, I gave it all up.  Then I wanted to become an actor or a director or a dramaturg.  That lasted for a while, and then I started finding it very constraining.  It was really stressful, I acted in a lot of plays, mainly in comic roles, put on some productions…I also attended a business school, which means there was a time when I thought, why not, I could just as easily become a businessman, I was attracted enough by the idea to start getting trained along that path…

And from quite an early age I—right on through to the age of seventeen, eighteen, I hated nothing as much as I did books…I lived at my grandfather’s house, and he wrote, and there was a huge library there, and to have to be around those books all the time, to have to walk through that library, was for me simply horrible…and probably…why actually did I ever start writing…why do I write books?  Out of a sudden opposition to myself, and to that situation—because for me resistances, as I said earlier, mean everything…I craved resistance on just such a colossal scale, and that is why I write prose…

Perhaps it’s because by the age of eighteen I was an inmate of a hospital, I had been laid up there, for a year, and there I received what I believe even today is still called extreme unction.  Then I was in a sanatorium, for several straight months I was laid up there in the mountains.  The whole time I had as my view the same mountain.  I was lying in a simple plank-bed, with a gray coverlet, with a single coarse woolen blanket, and outdoors throughout the autumn and the winter, day and night.  Out of sheer boredom, because you simply can’t lie there opposite a single mountain uninterruptedly—I mean, of course I wasn’t able to move about—I happened to start writing…That was probably the motive and the cause.  And out of this boredom and what with the solitude and that mountain, which is called the Heukareck, and towers over Schwarzach St. Veit, a real six-thousand footer…when for months on end you’re looking at it, and it’s always the same…it never changes, because it’s on the shady side, then you either go mad or you start to write.  And so I simply picked up a pen and some paper and just jotted down some notes for myself and overcame my hatred of books and writing and pencils and pens by writing, and that is undoubtedly the cause of all the vexation I’m dealing with now.

Basically I would like nothing more than to be left in peace.  This is very exacting, and with the passage of time I’ve ceased even to be interested in changes in the outside world.  Of course they’re always the same things over and over.  Other people will have to deal with them.  I am interested only in my own procedures, and I can be quite ruthless.  And it’s all the same, it makes no difference to me whether I’m in my farmhouse or in some city, be it Brussels or Vienna or Salzburg…whether everything is falling to pieces around me or getting even more ridiculous than it already is or not…I find all that pretty much meaningless, and it doesn’t get me anywhere I haven’t already been to, at the very least it gets me back to myself…and once I’m there…


Day No. 3

Yes…intercourse with philosophy, with written texts is extremely dangerous…for me especially…I sometimes beat about the bush for hours, days, weeks on end…I don’t want to have any contact with anyone…I don’t want to have anything to do with anything.
On the other hand, it happens that the authors I deem most important are my greatest adversaries or enemies.  You’re constantly sparring with the very people you’ve already surrendered to completely.  And I have surrendered to Musil, Pavese, Ezra Pound…there is of course nothing lyrical about them, they areabsolute prose.
There are quite simply sentences, a landscape, that is built up in a few words in Pavese’s diary, one of Lermontov’s rough drafts, naturally Dostoyevsky, Turgenev, basically all Russians…I’ve pretty much never taken any interest in any of the French, apart from Valéry…Valéry’s Monsieur Teste—that’s a book that’s been thoroughly thumbed through…and I’m always having to pick up a new copy, because it’s always going kaput on me, because it’s been read to death, to shreds.   
Henry James—I’m constantly sparring with him.  It’s a bitter foeship…and it’s always in flux.  Most of the time you think you cut quite a ridiculous figure alongside these people, but when you think that you can’t work…but little by little you gather your strength…you become stronger than the lot of them…and you can crush them…you can hoist yourself above Virginia Woolf or Forester, and then I have to write And on the whole comparison is the art that one must try to master.  It is the only school that has anything of any significance to teach and that gets you ahead or anywhere you’ve never been to.  Nothing integral can be suffered to exist, you’ve got to chop it to pieces.  Anything that’s been done well, that’s beautiful, grows more and more questionable.  Moreover of course you’ve got to break off at the most unexpected point possible along the way…So it’s even wrong to write a so-called chapter properly all the way to the end.  And the biggest mistake is when an author writes a book all the way to the end.  And in your relations with other people it is actually quite a good thing if you suddenly break off the connection.

Melancholy is quite a beautiful condition.  I fall into it quite easily and quite readily.  Not too often or pretty much never when I’m in the country, where I work, but right away in the city…For me there is no more beautiful place than Vienna and the melancholy that I feel in the city and have always felt…there are the people there whom I’ve known for two decades, and who are melancholy…there are the Viennese streets.  There’s the atmosphere of that city, the city of studies, quite naturally.  There are the ever-unchanging sentences that people there utter to me, probably the same ones that I utter to those people, a marvelous prerequisite for melancholy.  You sit anywhere in a park, for hours on end, in a café, for hours on end—melancholy.  There are the young writers of yesteryear, who are no longer young.  Suddenly you see one who is no longer a young person, he’s pretending to be a young person—probably just as I pretend to be a young person but am no longer a young person.  And it intensifies over time, but it becomes quite beautiful.
I quite enjoy going to the cemeteries in Vienna, to the Döbling cemetery right around the corner from me or to the cemetery at Neustift am Walde, and I really revel in the inscriptions, in the names I recognize from earlier visits.  Melancholy, when you walk into a shop: the same sales-girl, whose movements twenty years ago were so incredibly brisk, is now really slow.  She slowly fills the bag with sugar.  It’s with a completely different movement that she picks up the money, shuts the cash drawer…the bell on the door makes the same sound, but it’s melancholy.  And this condition can last for weeks.  And I think perhaps for me melancholy, this constant self-administration of melancholy in tablet form, is the ideal or the only effective medicine…

There is always the non-existent conversation with my brother, the non-existent conversation with my mother.  There’s the equally non-existent conversation with my father.  There’s the non-existent conversation with the past, which itself no longer exists, which will never exist again.  There’s the conversation with long, non-existent sentences.  There’s the dialogue with non-existent nature, intercourse with concepts that are non-concepts, that never could be concepts.  Intercourse with conceptlessness, cluelessness.  There’s intercourse with a subject-matter that is unremittingly imperfect.  The conversation with material that doesn’t answer back.  There’s the absolute soundlessness that ruins everything, theabsolute despair from which you can no longer extricate yourself.  There’s the imaginary prospect that you have built for yourself in order to be able to keep only imagining it.  There’s the attempt to brush up against objects that dissolve the moment you think you could have touched them.  There’s intercourse with actualities that turn out to be shams.  There’s the attempt to piece back   together a period of time that was never unified.  There’s always the same groping in your imagination towards a representation of things that by its very nature must prove false.  There’s your identification with things that have emerged out of sentences, and you know neither anything about sentences nor anything about things, and time and again you know pretty much nothing at all.   That is of course the quotidian element, from which you must distance yourself.  You have had to leave behind everything, not to shut the door behind you but slam it shut and walk away.  And everything time and again has had soundlessly to vanish from a single path and by its own agency.  You have had to go from the first darkness, that is, has ultimately become, totally impossible to master in a lifetime, into the other, the second, the conclusive darkness, and as far as possible, impetuously and, without any tergiversating, without any philosophical hair-splitting, to try to reach it, simply to enter it…and perchance by closing your eyes to anticipate the darkness, and to open your eyes again only then, when you have attained the certainty of being absolutely in the darkness, in the conclusive darkness.








[1] Many thanks to Flowerville for help with this sentence.



Source: Thomas Bernhard. Der Italiener (Frankfurt: Suhrkamp, 1989), pp. 78-90.   This book comprises Bernhard's screenplay to Der Italiener, a film directed by Ferry Radax; a fragment--also entitled Der Italiener--upon which the screenplay is based; the above texta modified transcript of a monologue delivered by Bernhard in an another film directed by Radax; and a brief afterword by Bernhard.  A complete translation of the book in PDF format is available here.

 Translation unauthorized but Copyright ©2013 by Douglas Robertson

4 déc. 2016

IVAN CHTCHEGLOV




Formulaire pour un urbanisme nouveau
 


Sire, je suis de l’autre pays.

 
NOUS NOUS ENNUYONS dans la ville, il n’y a plus de temple du soleil. Entre les jambes des passantes les dadaïstes auraient voulu trouver une clef à molette, et les surréalistes une coupe de cristal, c’est perdu. Nous savons lire sur les visages toutes les promesses, dernier état de la morphologie. La poésie des affiches a duré vingt ans. Nous nous ennuyons dans la ville, il faut se fatiguer salement pour découvrir encore des mystères sur les pancartes de la voie publique, dernier état de l’humour et de la poésie :

Bain-Douches des Patriarches
Machines à trancher les viandes
Zoo Notre-Dame
Pharmacie des Sports
Alimentation des Martyrs
Béton translucide
Scierie Main-d’or
Centre de récupération fonctionnelle
Ambulance Sainte-Anne
Cinquième avenue café
Rue des Volontaires Prolongée
Pension de famille dans le jardin
Hôtel des Étrangers
Rue Sauvage


Et la piscine de la rue des Fillettes. Et le commissariat de police de la rue du Rendez-vous. La clinique médico-chirurgicale et le bureau de placement gratuit du quai des Orfèvres. Les fleurs artificielles de la rue du Soleil. L’hôtel des Caves du Château, le bar de l’Océan et le café du Va et Vient. L’hôtel de l’Époque.

Et l’étrange statue du Docteur Philippe Pinel, bienfaiteur des aliénés, dans les derniers soirs de l’été. Explorer Paris.

Et toi oubliée, tes souvenirs ravagés par toutes les consternations de la mappemonde, échouée au Caves Rouges de Pali-Kao, sans musique et sans géographie, ne partant plus pour l’hacienda où les racines pensent à l’enfant et où le vin s’achève en fables de calendrier. Maintenant c’est joué. L’hacienda, tu ne la verras pas. Elle n’existe pas.

Il faut construire l’hacienda.

  
*
 
Toutes les villes sont géologiques et l’on ne peut faire trois pas sans rencontrer des fantômes, armés de tout le prestige de leurs légendes. Nous évoluons dans un paysage fermé dont les points de repère nous tirent sans cesse vers le passé. Certains angles mouvants, certaines perspectives fuyantes nous permettent d’entrevoir d’originales conceptions de l’espace, mais cette vision demeure fragmentaire. Il faut la chercher sur les lieux magiques des contes du folklore et des écrits surréalistes : châteaux, murs interminables, petits bars oubliés, caverne du mammouth, glace des casinos.

Ces images périmées conservent un petit pouvoir de catalyse, mais il est presque impossible de les employer dans un urbanisme symbolique sans les rajeunir, en les chargeant d’un sens nouveau. Notre mental hanté par de vieilles images-clefs est resté très en arrière des machines perfectionnées. Les diverses tentatives pour intégrer la science moderne dans de nouveaux mythes demeurent insuffisantes. Depuis, l’abstrait a envahi tous les arts, en particulier l’architecture d’aujourd’hui. Le fait plastique à l’état pur, sans anecdote mais inanimé, repose l’œil et le refroidit. Ailleurs se retrouvent d’autres beautés fragmentaires, et de plus en plus lointaine la terre des synthèses promises. Chacun hésite entre le passé vivant dans l’affectif et l’avenir mort dès à présent.

Nous ne prolongerons pas les civilisations mécaniques et l’architecture froide qui mènent à fin de course aux loisirs ennuyés.

Nous nous proposons d’inventer de nouveaux décors mouvants. (…)

L’obscurité recule devant l’éclairage et les saisons devant les salles climatisées : la nuit et l’été perdent leurs charmes, et l’aube disparaît. L’homme des villes pense s’éloigner de la réalité cosmique et ne rêve pas plus pour cela. La raison en est évidente : le rêve a son point de départ dans la réalité et se réalise en elle.

Le dernier état de la technique permet le contact permanent entre l’individu et la réalité cosmique, tout en supprimant ses désagréments. Le plafond de verre laisse voir les étoiles et la pluie. La maison mobile tourne avec le soleil. Ses murs à coulisses permettent à la végétation d’envahir la vie. Montée sur glissières, elle peut s’avancer le matin jusqu’à la mer, pour rentrer le soir dans la forêt.

L’architecture est le plus simple moyen d’articuler le temps et l’espace, de moduler la réalité, de faire rêver. Il ne s’agit pas seulement d’articulation et de modulation plastiques, expression d’une beauté passagère. Mais d’une modulation influentielle, qui s’inscrit dans la courbe éternelle des désirs humains et des progrès dans la réalisation de ces désirs.

L’architecture de demain sera donc un moyen de modifier les conceptions actuelles du temps et de l’espace. Elle sera un moyen de connaissance et un moyen d’agir.

Le complexe architectural sera modifiable. Son aspect changera en partie ou totalement suivant la volonté de ses habitants. (…)

Les collectivités passées offraient aux masses une vérité absolue et des exemples mythiques indiscutables. L’entrée de la notion de relativité dans l’esprit moderne permet de soupçonner le côté EXPÉRIMENTAL de la prochaine civilisation, encore que le mot ne me satisfasse pas. Disons plus souple, plus « amusé ». Sur les bases de cette civilisation mobile, l’architecture sera — au moins à ses débuts — un moyen d’expérimenter les mille façons de modifier la vie, en vue d’une synthèse qui ne peut être que légendaire.

Une maladie mentale a envahi la planète : la banalisation. Chacun est hypnotisé par la production et le confort — tout-à-l’égoût, ascenseur, salle de bains, machine à laver.

Cet état de fait qui a pris naissance dans une protestation contre la misère dépasse son but lointain — libération de l’homme des soucis matériels — pour devenir une image obsédante dans l’immédiat. Entre l’amour et le vide-ordure automatique la jeunesse de tous les pays a fait son choix et préfère le vide-ordure. Un revirement complet de l’esprit est devenu indispensable, par la mise en lumière de désirs oubliés et la création de désirs entièrement nouveaux. Et par une propagande intensive en faveur de ces désirs.

Nous avons déjà signalé le besoin de construire des situations comme un des désirs de base sur lesquels serait fondée la prochaine civilisation. Ce besoin de création absolue a toujours été étroitement mêlé au besoin de jouer avec l’architecture, le temps et l’espace. (…)

Un des plus remarquables précurseurs de l’architecture restera Chirico. Il s’est attaqué aux problèmes des absences et des présences à travers le temps et l’espace.

On sait qu’un objet, non remarqué consciemment lors d’une première visite, provoque par son absence au cours des visites suivanes, une impression indéfinissable : par un redressement dans le temps, l’absence de l’objet se fait présence sensible. Mieux : bien que restant généralement indéfinie, la qualité de l’impression varie pourtant suivant la nature de l’objet enlevé et l’importance que le visiteur lui accorde, pouvant aller de la joie sereine à l’épouvante (peu nous importe que dans ce cas précis le véhicule de l’état d’âme soit la mémoire. Je n’ai choisi cet exemple que pour sa commodité).

Dans la peinture de Chirico (période des Arcades) un espace vide crée un temps bien rempli. Il est aisé de se représenter l’avenir que nous réserverons à de pareils architectes, et quelles seront leurs influences sur les foules. Nous ne pouvons aujourd’hui que mépriser un siècle qui relègue de pareilles maquettes dans de prétendus musées.

Cette vision nouvelle du temps et de l’espace qui sera la base théorique des constructions à venir, n’est pas au point et ne le sera jamais entièrement avant d’expérimenter les comportements dans des villes réservées à cet effet, où seraient réunis systématiquement, outre les établissements indispensables à un minimum de confort et de sécurité, des bâtiments chargés d’un grand pouvoir évocateur et influentiel, des édifices symboliques figurant les désirs, les forces, les événements passés, présents et à venir. Un élargissement rationnel des anciens systèmes religieux, des vieux contes et surtout de la psychanalyse au bénéfice de l’architecture se fait plus urgent chaque jour, à mesure que disparaissent les raisons de se passionner.

En quelque sorte chacun habitera sa « cathédrale » personnelle. Il y aura des pièces qui feront rêver mieux que des drogues, et des maisons où l’on ne pourra qu’aimer. D’autres attireront invinciblement les voyageurs…

On peut comparer ce projet aux jardins chinois et japonais en trompe-l’œil — à la différence que ces jardins ne sont pas faits pour y vivre entièrement — ou au labyrinthe ridicule du Jardin des Plantes à l’entrée duquel on peut lire, comble de la bêtise, Ariane en chômage : Les jeux sont interdits dans le labyrinthe.

Cette ville pourrait être envisagée sous la forme d’une réunion arbitraire de châteaux, grottes, lacs, etc… Ce serait le stade baroque de l’urbanisme considéré comme un moyen de connaissance. Mais déjà cette phase théorique est dépassée. Nous savons que l’on peut construire un immeuble moderne dans lequel on ne reconnaîtrait en rien un château médiéval, mais qui garderait et multiplierait le pouvoir poétique du Château (par la conservation d’un strict minimum de lignes, la transposition de certaines autres, l’emplacement des ouvertures, la situation topographique, etc.).

Les quartiers de cette ville pourraient correspondre aux divers sentiments catalogués que l’on rencontre par hasard dans la vie courante.

Quartier Bizarre — Quartier Heureux, plus particulièrement réservé à l’habitation — Quartier Noble et Tragique (pour les enfants sages) — Quartier Historique (musées, écoles) — Quartier Utile (hôpital, magasins d’outillage) — Quartier Sinistre, etc… Et un Astrolaire qui grouperait les espèces végétales selon les relations qu’elles attestent avec le rythme stellaire, jardin planétaire comparable à celui que l’astronome Thomas se propose de faire établir à Vienne au lieu dit Laaer Berg. Indispensable pour donner aux habitants une conscience du cosmique. Peut-être aussi un Quartier de la Mort, non pour y mourir mais pour y vivre en paix, et ici je pense au Mexique et à un principe de cruauté dans l’innocence qui me devient chaque jour plus cher.

Le Quartier Sinistre, par exemple, remplacerait avantageusement ces trous, bouches des enfers, que bien des peuples possédaient jadis dans leur capitale : ils symbolisaient les puissances maléfiques de la vie. Le Quartier Sinistre n’aurait nul besoin de recéler des dangers réels, tels que pièges, oubliettes, ou mines. Il serait d’approche compliquée, affreusement décoré (sifflets stridents, cloches d’alarmes, sirènes périodiques à cadence irrégulière, sculptures monstrueuses, mobiles mécaniques à moteurs, dits Auto-Mobiles) et peu éclairé la nuit, autant que violemment éclairé le jour par un emploi abusif du phénomène de réverbération. Au centre, la « Place du Mobile Épouvantable ». La saturation du marché par un produit provoque la baisse de ce produit : l’enfant et l’adulte apprendraient par l’exploration du quartier sinistre à ne plus craindre les manifestations angoissantes de la vie, mais à s’en amuser.

L’activité principale des habitants sera la DÉRIVE CONTINUE. Le changement de paysage d’heure en heure sera responsable du dépaysement complet. (…)

Plus tard, lors de l’inévitable usure des gestes, cette dérive quittera en partie le domaine du vécu pour celui de la représentation. (…)

L’objection économique ne résiste pas au premier coup d’œil. On sait que plus un lieu est réservé à la liberté de jeu, plus il influe sur le comportement et plus sa force d’attraction est grande. Le prestige immense de Monaco, de Las Vegas, en est la preuve. Et Reno, caricature de l’union libre. Pourtant il ne s’agit que de simples jeux d’argent. Cette première ville expérimentale vivrait largement sur un tourisme toléré et contrôlé. Les prochaines activités et productions d’avant-garde s’y concentreraient d’elles-mêmes. En quelques années elle deviendrait la capitale intellectuelle du monde, et serait partout reconnue comme telle.

GILLES IVAIN
 

L’Internationale lettriste avait adopté en octobre 1953 ce rapport de Gilles Ivain sur l’urbanisme, qui constitua un élément décisif de la nouvelle orientation prise alors par l’avant-garde expérimentale. Le présent texte a été établi à partir de deux états successifs du manuscrit, comportant de légères différences de formulation, conservés dans les archives de l’I.L., puis devenus les pièces numéro 103 et numéro 108 des Archives Situationnistes.

13 nov. 2016

6 nov. 2016



Gyula Krúdy


Le chat sauvage



 Emléki – j’ai déjà eu l’occasion d’écrire quelques lignes à son sujet – apprit un jour que l’une de ses filles, prénommée Estelle, qui habitait avec sa mère dans un petit village du Bakony, venait d’avoir seize ans et souhaitait faire la connaissance de son père. 
 Emléki était un romantique, il vivait dans une Budapest d’une belle époque révolue, avec son épouvantable gibus et sa chemise à jabot. Ses tempes étaient blanches comme le flanc de la montagne en décembre, son visage, son front, ses yeux jadis passionnés étaient froids comme le trou creusé dans la glace d’un torrent sous les pieux d’un vieux pont où les femmes vont puiser l’eau au crépuscule. Pour lire, il mettait des lunettes à monture d’écaille noire et son visage prenait une expression grave de sainteté, comme s’il n’avait pas menti une seule fois de sa vie à une femme. Il portait du linge d’une propreté exemplaire et un manteau à l’ancienne mode ; il ramenait ses cheveux fermement derrière les oreilles, comme Tasziló Festetich, et sa fine canne à pommeau d’or n’avait jamais à supporter le poids de son corps.
 Parfois, il épinglait une fleur de réséda sur son manteau et pensait qu’il finirait par mourir pour une femme… un matin de printemps quand retentissent les cloches de l’église Sainte-Thérèse et que les danseuses et chanteuses des cabarets de la rue des Champs courent à la messe après une nuit blanche. Autrefois, galant homme et hôte généreux, il avait gaspillé beaucoup de son temps parmi les femmes. Quand le destin lui était contraire, il lui arrivait de suivre à l’aube son amante en portant le panier de la fleuriste ; lorsque la fortune lui souriait, il achetait au bijoutier de nuit des bagues pour les petites marchandes de fleurs. Pour la même raison, il pensait qu’il mourrait au petit matin, lorsque les chansons et les danses seraient terminées et que les chanteuses auraient le temps d’aller visiter un mort. 
 Emléki finit par devenir un homme sérieux. Il fumait son cigare de virginie dans sa chambrette louée au mois et, les yeux perdus dans la fumée, à la manière des héros de romans russes, il méditait sur sa vie. Il eut alors l’idée d’aller finir sa vie à la campagne, les herbes folles des cimetières abandonnés ont un parfum particulièrement agréable. Près de la fontaine chante une fille aux jambes rouges et les jeunes mariées lavent des chemises dans le ruisseau. Le soir tombe, la brume hivernale se mêle à la fumée des cheminées du village, et la mort, comme un vieux paysan chaussé de bottes, chemine sur la route gelée et boueuse… Il partit donc dès qu’il eut compris qu’Estelle avait atteint sa seizième année. Il l’avait vue pour la dernière fois à la gare de Vienne, elle n’avait que deux ans. C’était une enfant au visage inexpressif et à la peau blanche qui dormait dans les bras de sa mère, elle portait une layette à pois rouges comme des ailes de coccinelle.
  … Le soir tombait quand il arriva au village. Il avait entendu le bruissement du Bakony dès la petite gare où l’omnibus s’était arrêté une demi-heure auparavant. Il était déjà venu autrefois chez la mère de la coccinelle, il s’était frictionné le visage avec du parfum français, coiffé dans un miroir de poche, il avait plusieurs fois tiré ses gants… Elle l’attendait au bout de la station, en mantille, ses yeux noisette embués de biche apeurée fixés sur lui, les lacets de ses souliers dressés comme les oreilles attentives d’un petit chien. Et voici qu’Estelle se tenait au même endroit. 
 – Maman a la santé fragile et le soir est frisquet, dit-elle en serrant virilement la main de son père. 
 Emléki s’approcha avec une certaine mélancolie de sa fille qu’il n’avait pas vue depuis si longtemps. (Il avait trouvé des scènes semblables dans des romans français.) Il voulut d’abord lui baiser le front, mais il posa ses lèvres sur sa main. Celle-ci était osseuse, avec de longs doigts, comme celle d’une supérieure de couvent qui lève sans cesse l’index en signe d’avertissement. « Elle tient de moi », pensa-t-il tristement. Car sa mère avait de petites mains potelées, comme des nids d’oiseau. Ses grands yeux bruns passionnés semblaient toujours promettre une surprise. Elle avait sur le nez quelques taches de rousseur rustiques, comme la rouille sur une feuille de peuplier. La nature avait dessiné sa bouche pour les baisers, la prière et les sanglots et non pour des bavardages frivoles ; ses cheveux bruns étaient tressés en deux nattes. Son front était d’une certaine manière songeur, rêveur et triste, comme celui des enfants qui ont grandi loin de leur père. 
 Elle sortit de sous son châle une vieille photographie – Emléki en habit hongrois se tenait devant l’objectif du photographe –, et la compara discrètement avec son père.
 Ils empruntèrent un étroit sentier qui longeait le bois. Emléki prit sa fille par le bras : 
 – Cet éternel bruissement du Bakony ne te fait pas peur ? 
 – Ici, à la campagne, nous n’avons peur de rien. Nous connaissons les spectres, nous sommes habitués au ululement des chouettes, et à l’automne, nous enfumons le vieillard qui hoquette dans la cheminée avant de faire du feu. La seule chose que je n’aime pas, ce sont les chats sauvages. 
 Elle parlait avec calme et simplicité, comme si tous les jours depuis seize ans, elle avait arpenté à cette heure ce sentier avec son père. De longues mèches de cheveux pendaient comme des herbes folles le long de ses oreilles. Son châle – à moins que ce ne fût son cou – sentait la pomme, comme les remises en hiver. Elle marchait à grandes enjambées dans ses souliers pointus à talon haut qui à chaque pas montraient leur nez de sous sa jupe noire à volants, comme s’ils ne voulaient pas perdre une miette de la conversation. 
 – Donc, les chats sauvages, poursuivit Emléki. Je n’en ai jamais vu. 
 – Ils sont un peu plus grands que les chats domestiques, leur tête et leurs oreilles sont grandes, bien développées, ils ont des yeux terribles et vagissent comme des enfants. Ils surgissent et disparaissent apparemment sans raison dans les creux des arbres, la nuit au clair de lune, mais si un compagnon s’arrête, ils lui sautent dessus. Il y a un chat sauvage qui s’assied chaque nuit devant ma fenêtre, sur le vinaigrier vermoulu. Toute la nuit, il fixe mon lit de ses yeux verts. Et comme ni moi ni ma mère ne savons nous servir d’une arme… Voilà pourquoi nous vous avons appelé. 
 – Le chat sauvage, soupira Emléki à la façon d’un personnage de roman. Si je ne m’abuse, j’appelais ta mère « chat sauvage » quand elle était jeune, parce qu’elle me griffait souvent. Ou peut-être était-ce une autre ? 
 Elle crispa ses doigts sur le bras de son père.  – Je ne sais pas si vous m’aimez, dit-elle. 
 Elle le regarda avec une tristesse enfantine de ses grands yeux brillants et embués. 
 – Si vous m’aimez ne serait-ce qu’un peu, vous me débarrasserez de ce chat. Je ne dors plus et je pense que dans la forêt, à côté du pavillon de chasse du roi Mathias, il y a un puits sans fond. 
 Emléki se passa la main sur le front, comme pour chasser le passé. Il devint grave. 
 – Avez-vous une arme ? 
 – Un vieux fusil de guerre, et il est toujours chargé. 
 Ils arrivèrent à la maison, elle était comme vingt ans auparavant. À la campagne, les maisons changent peu d’aspect en une ou deux générations. La petite porte poussa un grincement familier, comme un cousin qui a vieilli, les branches du saule pleureur atteignaient déjà le sol et la cheminée penchait un peu la tête, comme un vieil homme dans son fauteuil. Elle portait son éternelle robe noire, un long corset, et elle tenait dans la main un mouchoir, ainsi qu’elle apparaît sur ce portrait à l’huile fait par un peintre ambulant quand elle était jeune fille. Ses yeux étaient cernés de toiles d’araignées, comme une vieille fenêtre que personne n’ouvre plus. Sur son visage habitent la quiétude, le souci et le souvenir, pareils à trois bons amis assis par un après-midi d’automne sous une tonnelle couverte de givre. Sa voix était douce, comme le bruit du mûrier qui heurte le balcon dans le vent d’automne.
 La nuit, Emléki s’assit à côté du lit de sa fille. Estelle aimait les coussinets et les décorait d’astucieux rubans. Une couronne rouge à sept dents était brodée sur la soie jaune de l’édredon ; un livre de prières et une chandelle de cire se trouvaient sur la table de nuit. L’eau scintillait froidement dans le verre. 
 – Où est le chat ? demanda-t-il au bout d’un assez long moment, assis dans un fauteuil à pieds de fox-terrier, un vieux fusil de guerre Werndl sur les genoux. 
 – Soyez tranquille, mon père. Il n’est pas encore minuit. Parfois, avec ma mère, nous causons ici jusqu’au matin. Savez-vous de quoi nous parlons ? 
 – Du chat sauvage, dit-il distraitement quand sa fille lui eut caressé la main. 
 – Au grand jamais. Nous parlons de vous. 
 Il baissa la tête. 
 – C’est à peine croyable. 
 Elle serra fortement la main de son père. 
 – Je sais tout de vous, père. Je sais que quand vous étiez jeune, les femmes ne vous laissaient pas mener une vie convenable, honorable. Elles vous importunaient, vous séduisaient, vous racontaient toutes sortes de mensonges. Vous étiez très amoureux de l’une d’elles, voilà pourquoi vous avez passé des années à boire, à vous affliger, à errer tête basse dans les quartiers déserts, à regarder l’eau du haut des ponts. Tous les soirs, nous vous voyions raser les murs des maisons à Pest, le manteau défait, le chapeau tiré sur les yeux. Des yeux pleins d’amertume, de chagrin. Oh, comme nous aurions voulu alors vous prendre la main, vous amener à la maison. Elle était belle ? 
 – C’était la plus belle, mais je l’ai déjà oubliée.
 – Alors je vais vous parler d’elle quand l’hiver sera venu et que tout dans la forêt aura disparu sous la neige. Et seule rougeoiera dans notre poêle une braise, comme le souvenir. 
 Emléki posa le fusil dans un coin. Il regarda sa montre. 
 – Minuit. 
 – Pas encore. Si nous gardons le silence, nous entendrons la cloche du village. Elle sonne toujours onze coups… 
 – J’ai beaucoup souffert. À cause des femmes. À cause de la vie. De moi-même. 
 Estelle se redressa sur son lit. 
 – Donnez-moi la main et promettez-moi que dorénavant, vous serez un homme respectable. 
 Il éclata de rire. 
 – J’espère que ta mère n’a pas inventé que j’ai fait du cachot ! 
 – Nous vous avons toujours aimé, comme un fils prodigue. Nous savions que vous reviendriez un jour. Restez chez nous, avec nous… Je vous promets que ma mère restera tranquille… Et un jour, vous me marierez. 
 – On va essayer… Ici, tout est resté comme au temps de ma jeunesse. J’ai souvent scruté le crépuscule depuis cette fenêtre. Mais je ne vois pas de chat sauvage. 
 – C’est vous le chat sauvage, père. C’est vous qui étiez assis les nuits de lune devant la fenêtre, à me regarder. Vous me regardiez, n’est-ce pas, vous pensiez à moi, vous m’aimiez ? Car nous parlions toujours de vous. 
 Emléki se tortilla la moustache, bien que ce ne fût pas dans ses habitudes, rit d’un ton résigné et caressa les cheveux d’Estelle. 
 – Je suis un chat sauvage, marmonna-t-il. Pour l’hiver, on va saigner le cochon que j’ai vu ce soir dans la cour.




Les Beaux jours de la rue de la Main-d’Or

1 nov. 2016

28 oct. 2016

Arno Schmidt
La liste de «rêve de la liste"
n ° 801-1000

 
801
"Ce qu'il adorait la Hongrie,
connaître votre père "
(Metzengerstein: Morella)
metempsychosis:
(Avec le spectacle = Hosis)
mit'm
802
Dissertation Calmet 'sur
Vampires de Hongrie '
(1750 en anglais)
803
elle a soulevé la Ange =
prévenant et diffusion
ses doigts de :?
804
"Loin de moi,
anciennes incertitudes
multiplier par nouvelle
de vouloir; mais:
805
Poe
toujours conservé une
Faiblesse f. Hongrie
Morella
Metzengerstein
806
manquant
portes einrennen
(= Poe = interprétation).
807
Tout ce que vous
écrit, est au moins
un peu vrai
808
généralement
«Je ne peux pas avec
Erudition prunken;
var .... Vous êtes un
Docteur & savant "
Magister
809
peut le Fänoder
Le monde extérieur rarement?
pas prescrire Menen
sous quelque forme que sur =
serait zutreten, - peut-être
pour obtenir oui, alors, un
degré d'indétermination
PTO
809 verso
reconnaissable comme caractéristique
notre Kismet
notamment
comme un nourrisson
810
notre Kismet
est
la
consommation de
Complexe
---------------
Eureka 121 murmura P.
inquiet
811
dans le
mythique
bâclée
(Orphée!)
812
«La force» de Poe était
qu'il Karre la
a couru
de la DP (général)
813
que de cette façon ....
encouragé
été localisé sur le
main
814
le - beau! -
Une grande intimité d'épisodes
Le mérite de ne pas Poe! Denn est de
invisible pour lui et ses lecteurs
2.), il n'a pas voulu &
aimé!
815
l'artiste
regards
En principe, le 3-10fache
de son accompagnement normale =
tres et se souvient même plus.
Un bon axiome: Qui longs voyages
tolérer (supporter) ne soit pas un grand
Artiste!
816
(- -: Je me suis =
schugge! (Assez). -
-----------------------
-----------------------
etc ....)
817
Fr.
"Eh bien, qu'est-ce que votre
Züngel?
818
Hongrie + Autriche
Turcs ... etc.
819
Imre Tekeli (DR ..
Tho ..
x Helene Zriny
Agir 1811 + Pym
820
P) »de la lumineux
incidence "
821
et bien sûr
sons de
Tekeli!
enfance par où
sa mère (23/03/1811)
produit a été (Depends façon
quelque chose avec Körn. Zriny to =
ensemble)
822
"Thököli!"
acclamation formé
& The Tekelethi ce
mitstützt purement oberschichtig
celui-ci.
823
mes pas jours
---------------
J'ai entendu ......
entendu
824
Jamais entendu parler similaire
-----------------
«Vous parlez de la
prononcierst similaires lorsque
elle constitue une objection!
il pourrait également ne pas défaut dans
être vous? "
825
P brusquement
étrangement
"Strange -
Mais génial. - Hm "
826
être Usher
Eymeric de Gironne
~ Imre Thököly
827
Qui Votre Stirnrun =
pas individuellement plus d'honneurs,
sera bientôt votre
sourire fortzen
? à votre
828
étonnamment peu
intimidé (gede =
? Mütigt) par ... -
---------------------
intimidés
829
W pressé la pièce de monnaie
entre leur
Breast; pieusement: "
Dän! Vous êtes encore
tout aussi magnifique que - "
1 œil ...
830
"Alors quelqu'un d'autre leh =
ret, qui est obscurci
Et ne sais pas quoi que ce soit. 1. Tim.
6, 3 "
831
silencieux
Pensées, choquant &
scandaleusement silencieux
et laissé plus
832
Important serait maintenant, mais
les luminaires et de 1812 à 1849!
le théâtre 1809-12!
un répertoire hypothétique
up? Quinn a
833
hysterionisch
------------
hy + histrio
834
il: ils
une écoute inclinée
l'oreille droite
835
* Il est compréhensible,
avec la réalité verfein =
det
Poe était ... la vie
836
langue théâtrale principalement mais
langue mondiale
837
Qui le Ballet Bolshoi =
'Schwa de Tchaïkovski =
vu nensee dance ', le
peut imaginer comment un
'Theater' enfant pour la vie
Ces équations de la 'femme
en bird 'éperonné PTO
837 verso
devait être //
F 'Swan filles': 05/08/64
schwanenbusig 2015-2130
schwanenpopoig Sch
(Nina Timofjewa)
la toile de fond du lac de brouillard avec les arbres
838
Zit.
Freud XVI,
53f.
pour 'panier blanchisserie'
839
La mémoire de la
théâtre
Berenice 356
840
Herder II, 8, 192 ff
'Dejavu' et l'importance de
1. souvenirs d'enfance: les
répétition plus tard, etc. (RERA
li?
pour citer Freud!
841
la
panier à linge
842
= complexe
Eddypoeskom
plex
----------------
(Poe + ouml; Œdipe)
843
Par exemple. "Réveillé à partir d'une nuit occupée"
donc il est dans un «palais

transmigration
844
Le histrionique
Monsieur Po '
845
"Völlich Still nich -"
P. (nerveux)
846
Je
détachante Diere
détachante Diere
pas Bonaparten
Bonaparten
847
livres
les «œuvres» du PDD sont
pas vraiment une «œuvre d'art»
beaucoup plus
mais construit comme des rêves
Conglomérat de -
pourquoi ne peut (en effet, doit) être
la méthode d'interprétation de rêve
ils appliquent
848
La vaccination antirabique =
5 seringues autour de la
Nombril / houles
le ventre sur "Voir,
comme le 5ème mois "
849
La mère de Poe a eu lieu
dans
1) Raising the Wind
2) Tekeli
850
Mère Poe
24.07.1811 'Leonora' dans The Padlock xx
7.5.11 «Columbine» dans la pantomime
2.5.11 'Irene' dans Bluebeard
3.4.11 «nymphe» dans Telemachy
23/03/11 'Christine' à Tekeli
1.2.11 'Maria' dans Of Rye à Morrow
9.3.10 'Peggy' dans 'Raising the Wind'
851
1) fin blanc ressemblant à de la poudre,
cendres - mais certainement pas
- Fell sur le canot
il a examiné signifie vraiment poudre
2) le rideau gigantesque allait
sur toute l'étendue de l'horizon de S,
Emis aucun son.
3) une lueur xxx lumineuse
852
S infantile =
curiosité
(En théâtre = penderies!)
853
visages peints
dans le théâtre -
Pym il fait oui
faire face comme un masque!
Enceinte! maquillage
854
(Personal!)
antique
«théâtrale
souvenirs "
littéralement
Word, pouvait son amour pour
décors somptueux et PTO
854 verso
éclairage
ont passé
855
Maskarade Pym
Théâtre = Armoire
856
destin en tout
dans les cas examinés
I, IV, 179
857
(Monde)
OVER = Monde
Meta = Monde Poe
858
«La scène de la scène
tourne '
: Tel est le modèle
f. tous les futurs Poe '
règle Metamorfosen
859
ne peut donc souvenirs
dans de grandes cuves
être renflouée
860
Osier Pym
1) panier de lavage fin
2) chaussants
861
kapitaler
kaka Pipi
Poe, Pym: Enfants =
zötlein Reduplizierend
862
Ayo = machie
Jouer sur l'adoration
d. Saint
863
W fairy
Feu = Busich
864
honnett
865
cabine de douche
SA:
Dá: "Föbuß fier
le char! "
-----------------------
(= D Arie Olympia. De Hoffmann
866
cabine de douche
Feu = Busserl
(Fierté dans le Sun Chariot)
----------------------
Fire + baiser + Phoebus
867
inter unoculos
caecos (concernant.
Poe Kxxx
----------------
= Le sous un œil
aveugle
868
(Paul souvent à Wilma)
"Entschulldije; mais ..
869
être lavage panier
panier à linge
est toujours le suivre:
ballon de
doit lui BPTI = amour
aidé
870
panier de
sparterie
Phall 46
871
Il arracha son
impression Thin
de d. + Sac
soigné
872
50 ans 3 Monde
et 3 jours
faire en Basse =
Saxe célibataires
873
ancien berceau anglais
tressée saule!
moïse, panier
panier = bateaux Pym
berceau = panier et Helen
874
la
bettreffende
Häwelmensch
((Pym))
875
Zit. Storm, I, 'Häwelmann'
Mast - Shirt - vent (soufflage)
-------------------------------
le häwelmännige
shirt de voile
Mast =
Tenez!) S. 55 ff.
876
la
Enkomiasten
la portée de Poe
877
Pretense de dangereux
plein état de
beaucoup prévisions
878
"Je plaide loin
plus pour elle: Fr.
une interdiction de silence
raccrocher: ils doivent
parler! Qu'ils le veuillent ou non
879
Le complexe de Eddy Poe =
(+ & Ouml; Oedipe) mère
mater
880
aucun
hiver
881
Freud I, 383
limite inférieure d. Pucelle =
hommes:
2 cas 1 1/2 - 2 ans
plusieurs 3e année!
Poe
882
"Vous en doutez,
que, lorsque le
Mère est ivre: et
le fœtus avec = ivre
est? "
883
«vices mère, ce qui
portent dans leurs entrailles
les seminals des autres
iniquités "(Sir Thomas
brun
884
"Peut-être parce
I idem dans
un panier à linge
avait couché "
885
blanc
1) Alcool PIII
886
Pym
mammifère -
mammifère
887
"Res angusta
domi, le Père "
(Dans le panier de lavage
(= moyens étroites en
home)
888
Voyage dans le
nuage de poudre
Pudor
889
Usher ~
cendres
Pym
890
Pene porcine
di vino
891
Ashes Pi II
Aschmedai
lorsque les rabbins
Amour = Démon
Ash = trot
892
Freud VIII, 160 (Leonardo)
"Dans le 3 ou 4 première vie =
Ans et impressions fixes
pour préparer les moyens de réagir contre
le monde extérieur, par lequel aucune
des expériences ultérieures plus de leur importance =
tion peut être volé. "
893
Freud VIII, 145 f.
S infantile = recherche
"Au 3 Le =
bensjahr à "travers" la
* Redouté un petit frère ou une soeur "
894
dans pc = Se souvenir
Si le théâtre entier (un) des êtres
intraçable;
bien, mais il est, à la
Etyms attaché à l'usine
895
Pour un au Paradis
le plus haut Galerie
dans le théâtre
------------------
Olympus; les dieux
896
grand oiseau
sifflement
(Theater = argot)
897
Hopfrog
le grand lustre
tiré vers le haut
Theater !!
898
Thököly
Le canot est à la fin
1) l'enfant dans le panier de lavage
(Osier!)
avec son pénis + Nu
2) le «rideau» Bravant = rideau de théâtre
3) la fente dans celle-ci: la mère
apparaître
899
Tsalal:
= Eisland
cette
Crymogaea
sive rerum Islandicarum
B 10, 287 f.
900
Théâtre: phrases en anglais
1) cyclorama: Rundhoriz final.
2) la lumière crue =!
3)
901
intentionnellement
corrompu
Hébreu + enfant
Redoublements a la
A a = popo = compteur
902
même nécessaire
il ne néces =
creuser en ce que le déplacement =
ces significations -
unrecognizable
2, 3 devient la plupart du temps être -
plus ensemble
avoir à fournir, PTO
902 verso
aussi précisément que
Étym
(Tekeli)
903
Etyms
La validité de la
La langue est une signification =
Maintenance, 1 Fabel apparemment
ni appauvri, ni
satisfait
904
Ass. 292
la mêlée
ton de légèreté &
solennité
----------------------
W: Votre .... J'aime
pas tout à fait. "
905
Pym de
Nu = fin Nu
1) un nègre = poupée?
2) que le nu = condition?
3) Avec = bébé dans le panier?
906
Jeux préférés &
= Jouets début
formulaire de la petite enfance
à partir de: comme quoi?
907
Poe + Cooper
la
'Vapeurs =
(Menstruelles?!)
vapeur; vapeur lat.
Liebesglut.
908
vapeur
est toujours 'ventus textile'
(Assignation) "Ce vêtement
de très vapeur "que les = Mar
chesa Aphrodite à Venise =
Venus entoure
909
Pi III
Banda mer
Juin et août
blanc de lait?
Pym?
910
apparences
interférence
2, 3 ou même 4
Praticable
pour corriger Gedan =
kengängen vous accoutumés
it!
911
Hot Milky
l'eau:
Urine?
Pym XXV
912
ce présupposé = Ä
- ..: - .. "Il a commencé;:
»-
"Me VerlangsDu
photo: Edgar Poe
âgé de trois ans dans un lave =
panier?
913
la
langue Pi
914
Tekelili
chatouiller lys?
------------
initialement Lilly
sur le bord! chatouiller la Lily!
915
Pym: 1838 Juillet
Ross. Jann. jusqu'à 1839-1843
916
Contre la sensualité S!
avait des prêtres pour se laver
avec la pruche, qui, pour
le meilleur S = moyen d'amortissement appliqué;
Oui, il est, les prêtres tels
Juice - probablement à petites doses -
même en état d'ébriété
B 5, 280
917
= Violet
Islande
918
il était
grande allégoriste
Le rôle de Spenser
919
Fletcher, Phineas
'Islande Purple' (1633)
= Carte du corps humain?
Enc. Brit: une grande ingéniosité! // La Geistesei =
Propriétés personnes; les flux de veines,
Knochenberg chaînes // 12 // chants PTO
919 verso
charme chef. des descriptions de
paysage rural
920
Chaque une cavité
sanctuaire
921
un peu trop
combattant vigoureux
pour ... -
SPD?
922
La capitale Pym
Tsalal
'Clock = Horloge' =
«Je lent où je vais,
Toujours Chicago avec moi.
923
bien sûr
aussi viscère =
Dreams - mais où MB
a droit, comme il l'a
d'une manière qui vaut à peu près =
qui se passe!
924
Tököli Pym
+ Tokologie à Purple-
Naissance = Académiques Islande =
poème
Donner naissance = client
Tokos = les témoins qui donnent naissance
925
Sied = Puella
Sied = pollen
+ Pôle Sud
926
régions
domaines
sud
cou
BEAR quator
927
la
Siedpool
928
19.1. * Pym
'Obstreperouth' 182
ce n'est pas parce que la
19.1. vorfallend, également connu sous le nom
poetis Obstetrecantibus
à interpréter?
929
Pym
joue sur d. inférieure
Culotte d. Globes
-----------------
+ bouchon
930
les héros
contrôle avec
de préférence
P (+ Sud)
931
PTO
dans le
Alabastergebürge
----------------
avec de nombreuses grottes naturelles
passages souterrains
Upper = BEAR Egypte
---------------
dessus du sol = souterrain
931 verso
"un sein = Fétiches
serait de Alabasterge =
se porter garant - Haute =
egypte, amour Wilma! -
rêvé
932
scissure
aussi anat.
colonne
933
vierge
nature
un
natis
tombé!
--------------
natal
934
crevasse = P1
FUT
935
fente
FUT
crannie
936
Trop = esprit est
monarque
appelé l'esprit!
937
anatomique
théâtre
---------------
Théâtre des opérations
OTAN + Nates
938
~ 1835
Burdach, physiologie, II. Band
"Le fœtus prend la
Idées d. Une partie de Mère, à propos de
comme d. Somanmbule où
d. Hypnotisuers "
939
Egypte. prêtre
tenue
lait
f. «sang blanc»
(Et donc bu pas)
940
fin laiteuse Pym
1.) sexuelle "dépenses"
2) pour provoquer l'éjaculation = mamelles
3) le lait chaud = lait chaud - graines
4) pan de lait =
cruche
941
lait 2
6) de lait = femme = une femme
masturbateur
7) = trayeur Melker masturbateur =
lait = un
8) = blanc laiteux
9) pour mettre laiteux = avoir peur
942
Sur fusillé ne
Pas Les Idees
Bonald
943
tout seulement
Prodromus
944
1 Double-Blikk
(Comme les flèches)
-------------
re Ra Eros?
945
"Ayat & uacute; la."
-------------
= "Ah oui, faire cela.
946
Cher W:
Le doute des talents
pour produire - à savoir
nouvelle enquête
de même les = confiants
provoquant la plus Suspecté
- Est l'un des plus précieux
du tout
947
'Petra'
948
Petra = couche.
"? Petra" F. soupçonneux: «Alors
est une petite amie de
moi - "(et était déjà
la voix loin ?!).
'Stephens AP'
949
Comment comprendre chaque
Writer était aussi le Poe
AT beaucoup plus intéressant et stimulant
que - en comparaison avec elle «mince»
: - NT! église
950
«Je l'avais déjà appris, à considérer
les mots de la plume inspirée =
l'homme avec à intérêt,
jamais ressenti auparavant.
-------------------------------
(Stephens, 1, 165)
951
spitz (W :)
"Qu'est-ce que Poe Religion
Comme la piété
- HasDu ma sa
Examen de Stephen, etc.
'Arabie Pétrée' lire?
952
Stephens, John Lloyd
(1805 à 1852)
publié sous d. «pseudonyme»
George Stephens 1837
"Incidents de Voyage en Egypte
Arabie Pétrée et la
Terre Sainte "
953 recto
Tsalal
SAELA
SAELA = Héb. PTO
gorge
rockface
Petra; Description dans la jambe,
Robinson, 5, 276 f.
953 verso
marchandises par Hieronymus
id Troglodyte. tous
Zone d'habitude. (Mannert)
954
Al. Keith 'La réalisation de
Bible 'prophéties'
---------------------------
1) 'Swallow Imprimer' dans les murs de montagne?
sculptées 2) étapes
Pxxx
955
ceux
Stephens
a récemment annoncé
devenu par la bonne
Ceram 'GGG'
956
poignard
Peters
à Petra.
957
Petra
----------
Pie = trä
= pee
958
pipi
~ Petra?
959
à Petra
dans une fosse
960
Poe loue ......
Petrarca u.
Petra Peters =
Pint !!
961
Saoudite (petraea)
1) un rabbia = Manic
2) peters + (la surprise)
pétrifié = raide
962
le Pym
extrémités Wupper
viscères
1) Stephens, II, 12
2) Irving, 'Astoria'?
L + C?
963
Jésus
Seïrach
964 recto
Yourself quelque chose à Erinne =
support tion, la
dessin vignettes
- Comme Hogarth PTO
--------------------
V:. Attention, discrètement!
964 verso
cité un écrivain
lui-même
965
Fr :)
écrit est moi sur
la vignette
966
ceci requiert
pas bibliophage
pour être
967
Pym Pym 20
Grand-père est également
de nouveau
M. Peterson
968
Laborde, de
«Voyage dans l'Arabie
Petree '(Paris 1830-1833)
(Poe y est citée. Lire?)
est des images efficaces
contenir, v Petra .:
969
et Lui,
d'autres Quinn
------------
V: elle ........
queann?
970
vaporisez mon écriture doigt
Sparks quand je
Sujet seulement ge =
pensez! facilité (P.
excité)
971
la spécificité du cadre
Quinns Poe composé,
qu'il ne le comprend pas
- Ce qui ne l'empêche pas d'être
l'auteur fait très digne
a.
972
Blackwood
"Aussi tendre 467 f
Que Zaïre "!
voltaire + Mont Seir
973
"Le voila Fait Connu,
CE secrète plein d'horreur! "
(De «Zaïre» v. Voltaire)
zit.
974
Servilbuchstaben
Hébreu pour l'amour
d. la flexion
verbes insérées
-------------------
à Etyms
975
Dupuis, Charles Francois
(1742-1809) selon
d. d 'origine. Pélasges
de l'Ethiopie!
976
le Pym
ravins, etc.
Stephens
977
Petra (EB.!)
1) L'entrée la plus impressionnante de la
est, vers le bas d'une gorge sombre et étroite,
ft dans des endroits seulement 10 ou 12 de large
2) ~ tombes tumili
3) lignes avec des rochers et des tombes
978
desséché
+ Seraglio?
979
la
arabe
980 recto
à Stephens appelé Pym
Compagnons Paul Nuozzo
1) le pollen
2) nuziale nuptial
3) pao nazzo Polo violet =
4) = pôle de mariage de nozze !!
5) pollone = tirer PTO
980 verso
Polla Springquell
pollice pouce
polluzione ~ sondage (n) uzione
= pollution
ergo: un Dirk Peters!
981
Poe
une bien
amer -
1) Bittern
2) la liqueur mère
982
'Bitter' Pym
1) Pym sur Tsalal
2) I IV, 504 f. Dans Stephens
'Arabie Pétrée' (= Ezéchiel)
983
Pym ~ Terre Sainte
1) gomme arabique Arabie Pétrée
2) l'hébreu
3) un butor - Stephens
984
divorce
z. T. large chevauchement
Extraits résultats suivent =
de:
985
sans moi la
Droit .....
aller
986
Stephens
1) parce qu'il est Idumée =
Edam = = Eden Aidoim:
Fut est!
Edomit = sodomite
987
toucher = Supplément de trou!
touchhole Seir
+ = Trou Contactless
988
'Densités' ne
mensonges nécessairement '
ex professa '
Mensonges + extraits font ~
-------------------------
pxxx plagiarize
989
«Je suis certaine mesure
un «Stiller dans le pays '
- "" Vous Oui "!
dit-elle sombrement
990
monture
Seir = FUT !!
gonflement
991
Seir ~ sere
Syrene?
------------
Poe
992
Nous, les esclaves
la méthodologie
993
"Seir, entrez
La liberté de pensée! "
994
Ulalume
commence par l'As =
répétition de
sere = Seir =
FUT
995
Silence:
Zaïre ~ Seir
sere !!!
= Fut !!
996
silence
La rivière
Zaïre = Seir
!!
997
Zaïre
1) rivière Z. - 'Silence'
2.) also tendre Que Z.
- Blackwood 467
998
est en Pline
le jeune Nil
Siris ~ Seir
----------------
Mont Seir?
999
la
seeress de
cuncerd
----------------
sere + cun!
1000
le titre
Ligeia
parce qu'une sirène
Seir est: ie. à
sere = série FUT
entendu







13 oct. 2016




 Bad Bitches in the Canon
     “Lila appeared in my life in first grade and immediately impressed me because she was very bad.” -Elena Ferrante, ‘My Brilliant Friend’



The writers Anaïs Nin and Flannery O’Connor both hit milestones in the 1950s: O’Connor won a whole bunch of literary awards, and Nin married her second husband, (twenty years her junior) while still married to her first. The former was thwarted only by lupus, the latter by the IRS, which would not let both husbands claim her on their tax returns. Such is the life of a literary bad bitch.

Nin is famous for her unexpurgated memoir Henry and June, which details her 1931–2 sexual obsession with the American writer Henry Miller and, now and then, his wife June (who appears in the flesh for about two paragraphs). About three fucks out of every ten thousand, Henry and/or Anaïs wonders if they’re together because they cannot be with June. She is the parmesan to their pasta — what O’Connor, in her letters, would spell as cheeze — but never the main dish. Nin’s memoir should have been titled Henry and…Where’d she go? NY? Oh well. As for O’Connor, well, even Esquire lists her on their predominantly male must-read list. She’s right up there — a few spots ahead of Henry Miller.

The funny thing is, Anaïs Nin is not on that list, even though she was all over Henry Miller. Most people — and by ‘most people,’ I mean ‘most woefully inexperienced freshman English majors,’ by which I mean ‘myself, once’ — read Anaïs Nin to learn how artists love, if not how to be an artist in love. And then they go into therapy.

That 2015 Esquire list caters to men, which is most of what Nin does. Here’s a hot slice: “Last night in my sleep I touched Hugo’s penis as I learned to touch Henry’s. I caressed it and pressed it in my hand. In my half-sleep I thought it was Henry. When Hugo became excited and began to take me, I awakened fully and was deeply disappointed. My desire died.”

Who’s Hugo? Just Nin’s banker husband, out of whose clothing-allowance she funds Henry’s stay in Paris. Nin had slept with one of Hugo’s associates, before sleeping with her cousin Eduardo, which was before (or while?) she slept with Henry, and definitely before she saw and seduced Eduardo’s therapist, after which she sent Hugo to see said therapist. Bad bitch? Her trophy is in the mail, my friends.

Much has been made about female friendship in literature these days, and all of it has made me wonder: what about the writers who could have been or should have been or who — HELL — just had friends? Nin wrote Henry and June when she was approaching 30 in the ’30s. She was a cool twenty years O’Connor’s senior and, when not in Europe, only lived on the American coasts. Aside from stints in Iowa, NYC, and Connecticut, O’Connor stuck it out in Milledgeville, Georgia for most of her life. But if Nin and O’Connor had been in primary school in the US at the same time (alternate reality, I know, but hang with me), then CLEARLY they would have been seated next to each other. WHICH MEANS THEY WOULD HAVE BEEN FRIENDS. Eventually. At some point. Because geography is destiny. Have you not seen “Freaks and Geeks?”

Here’s how Nin and O’Connor were so different that they would have HAD to have been friends: Nin had beauty, luxury, Europe, and “lying soldered for four days” at a time with Henry Miller. O’Connor was swollen with lupus, raised peacocks to get by, and once travelled to Europe on a pilgrimage with Regina (her mother). Nin deified Miller; O’Connor, God. Nin risked surgery so she could “forever efface the humorous tilt of [her] nose”; O’Connor got steroids so she could stand up.

And yet, O’Connor had something Nin did not, besides success as a fiction writer. What Nin needed more than any night of boning Henry Miller was to hang out with a person who could laugh at her and with her, who wasn’t trying to sleep with her, who wasn’t using her for her husband’s money, who read her writing for what it was instead of what it wasn’t. What her writing is, for the record, is fucking brilliant.

Nin’s biggest reader, and thereby biggest critic, was Henry Miller. Nin showed him her diaries as she was writing them, so that even when she was writing about what he thought about her writing, she was vying for his approval. One of her proudest (and saddest) moments comes when “Henry says I write like a man, with tremendous clearness and conciseness.” (Hear that? It’s the silence of a bajillion women, who should be writing as the people they are, not the people they can never be — people who are, by the way, not so very “clear” or “concise.” Take a little peek at Tropic of Cancer if you don’t believe me.)

Nin’s reliance on Miller’s approval would have stuck in O’Connor’s craw had they actually known each other. O’Connor knew of Nin, and there was definitely something about Nin that bothered her, as she wrote to a friend: “The last issue [of The Village Voice] had an interview with Anaïs Nin in it which nearly made me throw up.” Something else that made O’Connor want to vomit was people who talked about “The Struggles and Loneliness of the Writer.” Much of O’Connor’s income came from speaking engagements at colleges, and she bristled at the stereotypes and limitations imposed on her. In a 1956 letter, she referred to another (unnamed) female writer who had told their shared audience that “we must be better sweethearts wives & mothers.” O’Connor made clear that she’d prefer that mandate than to be told how lonely she was in her struggle as a writer.

You could tell O’Connor how to be a woman and she’d keep her food down, but woe to the individual who dared tell her how to be an artist. O’Connor’s mother, Regina, supported her but did not understand her: “The other day she asked me why I didn’t try to write something that people liked instead of the kind of thing I do write. Do you think, she said, that you are really using the talent God gave you when you don’t write something that a lot, a LOT, of people like? This always leaves me shaking and speechless, raises my blood pressure 140 degrees, etc. All I can ever say is, if you have to ask, you’ll never know.”

Nin had her own unanswered questions, such as: “Could Hugo be made more sensual? It lasts so short a time with him. He thinks himself a phenomenon because he took me six nights in succession, but with quick, stabbing movements.” Girl — if you have to ask…

And right there is the greatest gift Flannery O’Connor could have given: laughs. Anaïs Nin had all of the sex, but she had none of the laughs — and no friends. Was June Miller a friend? June Miller made a spectacle of promising sexual favors to a ticket salesman because she had blown Nin’s clothing allowance on perfume for a friend other than Anaïs. With friends like that, who needs friends?

Flannery O’Connor, on the other hand, was a friend for life. Referring to her buddies at the Yaddo Writer’s Colony, perhaps specifically Robert Lowell, O’Connor wrote, “I was too inexperienced to know he was mad, I just thought that was the way poets acted.” You catch that? She was Catholic and, because she was Catholic (or perhaps just polite), she left the judging to God.

O’Connor couldn’t go to visit her friends as much as she would have liked (see: lupus), but her collected letters tally nearly 600 pages of teeny tiny print. As the brilliant Hilton Als will tell you, there were many more writers Flannery O’Connor should have befriended, but she was loyal to those she had. And she was funny as hell. In response to a comparison between her own writing and that of another Catholic, Graham Greene, O’Connor explicates that “If Greene created an old lady, she would be sour through and through and if you dropped her, she would break, but if you dropped my old lady, she’d bounce back at you, screaming, “Jesus loves me!” I think the basis of the way I see is comic regardless of what I do with it.”

Unbreakable old ladies, screaming Jesus loves me! O’Connor could have taught Nin to laugh at the men who told her what and how to be. Perhaps O’Connor could have benefited from Nin’s perspective in return. In a rare moment of vulnerable reflection, O’Connor acknowledges

    …sickness is a place, more instructive than a long trip to Europe, and it’s always a place where there’s no company, where nobody can follow…Success is almost as isolating and nothing points out vanity as well. But the surface hereabouts has always been very flat. I come from a family where the only emotion respectable to show is irritation. In some this tendency produces hives, in others literature, in me both.

When Nin was “down in the dumps,” she “would clamber out again to good coffee on a lacquered tray beside an open fire. Each time I would clamber out to silk stockings and perfume. Luxury is not a necessity to me, but beautiful and good things are.”

O’Connor did not have lacquered trays or silk stockings (she didn’t even specify whether her beloved sweater from Italy, sent by friends, was cashmere; perhaps because she didn’t know), but she would have loved Nin’s perfume, Narcisse Noir by Caron. Favored also by Gloria Swanson, the scent has notes of orange blossom, bergamot, petitgrain, lemon, rose, jasmine, jonquil, narcissus, musk, vetiver, civet, and sandalwood. In short: everything good and soothing and sensual.

O’Connor once wrote to a friend: “Do you read the National Geographic or do you smell it? I smell it. A cousin gave me a subscription when I was a child as she noted I always made for it at her house, but it wasn’t a literary or even a geographical interest. It has a distinct unforgettable transcendent apotheotic and very grave odor. Like no other mere magazine. If Time smelled like the Nat’l Geo. there would be some excuse for its being printed.”

These two writers, polar opposite as they may seem, were both sensualists: O’Connor inhaling the National Geographic, resplendent among her peacocks, and Nin, bathing in Narcisse Noir, among that other sort. Bad bitches, indeed.




Olivia Ciacci