Affichage des articles dont le libellé est SCHMIDT Arno. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est SCHMIDT Arno. Afficher tous les articles

27 juil. 2014

Arno Schmidt
Die Zettel zu »Zettel’s Traum«
Nr. 801-1200

801
”daß er Ungarn verehrte,
weiß Dein Vater”
(Metzengerstein: Morella)
Metempsychosis:
(mit dem Zeig=Hosis)
mit’m
802
Calmet ’Dissertation on
the Vampires of Hungary’
(1750 in Englisch)
803
sie hob das Ange=
sicht und breitete
ihre Finger aus: ?
804
”Fern sei es von mir,
alte Ungewißheiten
durch neue vermehren
zu wollen; aber:
805
Poe
behielt immer eine
Schwäche f. Ungarn
Morella
Metzengerstein
806
verschwundene
Türen einrennen
(= Poe=Deutung).
807
Alles was man
schreibt, ist zumindest
ein bißchen wahr
808
im allgemeinen
”Ich kann nicht mit
Gelehrsamkeit prunken;
var. ... : Du bist ein
Doctor & gelehrter Mann”
Magister
809
man kann den Fänoder
Außenwelt zu selten?
menen nicht vorschreiben
in welcher Gestalt sie auf=
zutreten hätten, - vielleicht
kommt man ja dahin, ein
gewisses Maß an Unbestimmtheit
PTO
809 verso
als charakterisch zu erkennen
unser Kismet
zumal
als Kleinkind
810
unser Kismet
heißt
the
Consummation of
the Complex
---------------
Eureka 121 murmelte P.
sorgenvoll
811
ins
Mythische
verhunzt
(Orfeus!)
812
Poe’s ’Stärke’ bestand
darin, daß er die Karre
laufen ließ
der DP’s (allgemein)
813
daß hierdurch ....
Vorschub geleistet
worden, liegt auf der
Hand
814
die – schöne! –
Vielsinnigkeit der Episoden ist
nicht Poe’s Verdienst! Denn’s ist
sie ihm & seiner Leserschaft unsichtbar
2.) hat er sie nicht gewollt &
gemocht!
815
der Künstler
sieht
prinzipiell das 3-10fache
von dem seines Normalen Beglei=
ters & merkt sich auch mehr davon.
Ein gutes Axiom: Wer lange Reisen
verträgt (aushält) ist kein großer
Künstler!
816
(- ? - : als sei ich me=
schugge! (Durchaus). –
-----------------------
-----------------------
so weiter ....)
817
zu Fr.
”Na, was sagt Dein
Züngel?
818
die Ungarn + Österreicher
Türken ... usw.
819
Imre Tekeli (Tö..
Thö..
x Helene Zriny
Schauspiel 1811 + Pym
820
P) ”luminöser
Einfall”
821
und natürlich
klingt der
Tekeli!
der Kindheit durch, in dem
seine Mutter (23.3.1811)
aufgetreten war (Hängt übrigens
etwas mit Körn. Zriny zu=
sammen)
822
”Thököli!”
Akklamation gebildet
& das Tekelethi was
rein oberschichtig mitstützt
dabei.
823
mein Tage nicht
---------------
das habe ich ...... gehört
vernommen
824
Nie gehört o.ä.
-----------------
”Du sprichst das
prononcierst das, wie wenn
es sich um einen Einwand handele!
könnte es nicht auch Defekt in
Dir sein?”
825
P unvermittelt
sonderbar
”Sonderbar –
Aber genial. – Hm”
826
sein Usher
Eymeric de Gironne
˜ Emmerich Thököly
827
Wer Dein Stirnrun=
zeln nicht mehr ehrt,
wird bald über Dein
Lächeln fortzen
? bei Deinem
828
erstaunlich wenig
eingeschüchtert (gede=
mütigt?) durch ... –
---------------------
eingeschüchtert
829
W preßte die Münze
zwischen ihrem
Busen; andächtig:”
Dän! Du bist noch
genau so hinreißend wie -”
1 scharfer Blick ...
830
”So jemand anders leh=
ret, der ist verdüstert
& weiß nichts. : 1. Tim.,
6, 3”
831
geräuschlosen
Gedanken, shocking &
skandalös leise
und überließ sich mehreren
832
Wichtig wären nun aber
die Spielpläne auch 1812-49!
des Theaters von 1809-12!
ein hypothetisches Repertoire
aufstellen? hat Quinn
833
hysterionisch
------------
hy + histrio
834
er : sie
neigte lauschender
das rechte Ohr
835
* , es ist begreiflich,
mit der Realität verfein=
det
Poe war ... zeitlebens
836
Theatersprache meist aber
Treibhaussprache
837
Wer im Bolschoi=Ballet
Tschaikowsky’s ’Schwa=
nensee’ tanzen sah, der
kann sich vorstellen, wie einem
’Theaterkinde’ für zeitlebens
solche Gleichungen a la ’woman
into bird’ eingerammt PTO
837 verso
werden mußten //
’Schwanenjungfrauen’ F: 5.8.64
schwanenbusig 2015-2130
schwanenpopoig Sch
(Nina Timofjewa)
die Kulisse des Nebelsees mit den Bäumen
838
Zit.
Freud XVI,
53f.
zum ’Waschkorb’
839
Erinnerung ans
theater
Berenice 356
840
Herder II, 8, 192 ff
’dejavu’ und Wichtigkeit der
1. Kindheitserinnerungen: das
spätere Wiederholen usw. (reRa
li?
zu Freud zu zitieren!
841
Der
Waschkorb
842
=Komplex
Eddypoeskom
plex
----------------
(Poe + Ödipus)
843
Eg. ”awaking from a busy night”
usw. wird er in einem ’palace
geboren
Seelenwanderung
844
The histrionic
Mister Po’
845
”Noch nich völlich –”
P. (nervös)
846
ich
sekundiere
sekundiere
Bonaparten nicht
Bonaparten
847
Bücher
die ’Werke’ der DP’s sind
eigentlich gar keine ’Kunstwerke’,
viel eher
sondern gebaut wie Träumen
Konglomerate von –
deswegen kann (ja, muß) man
das Verfahren der Traumdeutung auf
sie anwenden
848
Tollwut=Impfung
5 Spritzen um den
Nabel herum / schwillt
der Bauch auf ”Siehste aus,
wie im 5. Monat”
849
Poe’s Mutter trat auf
in
1) Raising the Wind
2) Tekeli
850
Mutter Poe’s
24.7.1811 ’Leonora’ in The Padlock xx
7.5.11 ’Columbine’ in Pantomime
2.5.11 ’Irene’ in Blue Beard
3.4.11 ’Nymphe’ in Telemachie
23.3.11 ’Christine’ in Tekeli
1.2.11 ’Maria’ in Of Rye to Morrow
9.3.10 ’Peggy’ in ’Raising the Wind’
851
1) fine white Powder, resembling
ashes – but certainly not
- fell over the canoe
such er meint wirklich Puder
2) the gigantic curtain ranged
along the whole extent of the S horizon,
emitted no sound.
3) a luminous glow xxx
852
infantile S=
Neugier
(in Theater=Garderoben!)
853
geschminkte Gesichter
im Theater –
Pym macht er sich ja
als Maske zurecht!
Schwangerer! Schminke
854
(persönliche!)
uralte
’theatralische
Erinnerungen’
im wahrsten Sinne des
Wortes, könnten seine Vorliebe für
prächtige Dekorationen & PTO
854 verso
Beleuchtungen
geleitet haben
855
Maskarade Pym
Theater=Garderobe
856
destiny in everything
in such cases
I, IV, 179
857
(Welt)
Über=Welt
Meta=Welt Poe’s
858
’die Bühne, Szene
verwandelt sich’
: das ist das Vorbild
f. alle künftigen Poe’
schen Metamorfosen
859
so können Erinnerungen
in großen Fudern
wieder flott werden
860
Osier Pym
1) Waschkorb Ende
2) hosiery
861
kapitaler
kaka pipi
Poe, Pym: Kinder=
zötlein Reduplizierend
862
Hagio=machie
Stück über Verehrung
d. Heiligen
863
W fee
Feu=Busich
864
honnett
865
Schauerfeld
SA:
Dá!: ”Föbuß stolz
im Sonnenwagen!”
-----------------------
(= Arie d. Olympia: aus Hoffmann
866
Schauerfeld
Feu=Busserl
(stolz im Sonnenwagen)
----------------------
Feuer + Kuß + Phöbus
867
unoculos inter
caecos (betr.
Poe-Kxxx
----------------
= der Einäugige unter
Blinden
868
(Paul öfter zu Wilma)
”Entschulldije; aber ..
869
sein Waschkorb
Waschkorb
ist ihm immer nachgegangen:
Ballon’s
hat ihm zu ubw=lieben
geholfen
870
basket of
wicker work
Phall 46
871
Er riß seine
Dünndruckausgabe
aus d. Tasche +
sah nach
872
50 Jahre 3 Monde
& 3 Tage
machen in Nieder=
sachsen den Hagestolzen
873
old english cradle
aus Weiden geflochten!
bassinet, basket
basket=boats Pym
cradle=basket & Helen
874
der
bettreffende
Häwelmensch
((Pym))
875
Zit. Storm, I, ’Häwelmann’
Mastbaum – Hemd – Wind (blasen)
-------------------------------
das häwelmännige
Hemdsegel
Mastbaum=
Ständer!) S. 55 ff.
876
den
Enkomiasten
Poe’s erreichen
877
Vortäuschung eines gefährlichen
vollen Zustandes von
Prognoselosen
878
”Ich plädiere weit
mehr dafür: Fr.
ein Schweigeverbot
aufzulegen: sie muß
reden! Ob sie will oder nicht
879
Eddy Poe’s=Komplex
(+ Ödipus) Mutter
mater
880
kein
Winter
881
Freud I, 383
untere Grenze d. Trau=
men:
2 Fälle 1 1/2 – 2 Jahre
mehrere 3. Jahr!
Poe
882
”Zweifelt Ihr daran,
daß, wenn sich die
Mutter besäuft: auch
der Foetus mit=besoffen
wird?”
883
”Mother vices, which
carry in their bowels
the seminals of other
iniquities” (Sir Thomas
Brown
884
”Vielleicht weil
ich dito in
einem Wäschekorb
gelegen habe”
885
White
1) Alkohol PIII
886
Pym
mammal –
Säugetier
887
”res angusta
domi, Fr.”
(im Waschkorb
(= narrow means at
home)
888
Reise in die
Puderwolken
Pudor
889
Usher ~
ashes im
Pym
890
Pene Swine
di vino
891
Ashes Pi II
Aschmedai
bei den Rabbinen der
Liebes=Dämon
Ash=trab
892
Freud VIII, 160 (Lionardo)
”In den ersten 3 oder 4 Lebens=
Jahren fixieren sich Eindrücke und
bahnen sich Reaktionsweisen gegen
die Außenwelt an, die durch kein
späteres Erleben mehr ihrer Bedeu=
tung beraubt werden können.”
893
Freud VIII, 145 f.
infantile S=Forschung
”etwa vom 3. Le=
bensjahr an” durch ”die
gefürchtete * eines Geschwisterchens”
894
im bw=Erinnern
wäre das ganze Theater(un)wesen
nicht mehr auffindbar;
wohl aber steckt es, an die
Etyms gebunden, im Werk
895
To one in Paradise
die höchste Gallerie
im Theater
------------------
Olymp; the gods
896
big bird
auszischen
(Theater=Slang)
897
Hopfrog
der große Lüster
nach oben ziehbar
Theater !!
898
Thököly
Das Canoe am Ende ist
1) das Kind im Waschkorb
(osier!)
mit seinem Penis + Nu
2) der ’curtain’ wallt = Theatervorhang
3) der Schlitz darin : die Mutter
erscheint
899
Tsalal:
= Eisland
diese
Crymogaea
sive rerum Islandicarum
B 10, 287 f.
900
Theater: englische Ausdrücke
1) cyclorama: abschließender Rundhoriz.
2) flood=light!
3)
901
absichtlich
korrumpiertes
Hebräisch + kindliche
Reduplikationen a la
A a = popo = theke
902
gar erforderlich
es ist nicht notwen=
dig, daß die verschie=
denen Bedeutungen –
erkennbare
2, 3 werdens meist sein –
mehr miteinander
zu schaffen haben, PTO
902 verso
als eben als
Etym
(Tekeli)
903
Etyms
Die Aussagekraft der
Sprache ist mit 1 Bedeu=
tung, 1 Fabel anscheinend
weder aufgebraucht noch auch
zufrieden
904
Ass. 292
the mingled
tone of levity &
solemnity
----------------------
W: Dein .... gefällt mir
gar nicht recht.”
905
ist Pym
Nu=Nu Ende
1) ein Neger=Püppchen?
2) wie der Nackt=Zustand?
3) ein Mit=Baby im Korb?
906
Lieblingsspiele &
= spielzeuge der frühen
Kindheit bilden sich
ab : als was?
907
Poe + Cooper
the
’vapours =
(Menstruation?!)
Dampf; vapor lat.
Liebesglut.
908
vapour
ist immer sein ’ventus textilem’
(Assignation) ”That raiment
of very vapour”, das die Mar=
chesa Aphrodite in Venice=
Venus umgibt
909
Pi III
Bandameer
Juni & Aug.
milchweiss?
Pym?
910
Erscheinungen
Interferenz von
2, 3 oder gar 4 in
leidlich
sich korrekten Gedan=
kengängen gewöhnt Euch
daran!
911
das heiße Milchige
Wasser:
Urin?
Pym XXV
912
das setzte voraus=ä
-.. : -..” hob er an;:
”-
”VerlangsDu von mir
ein Foto: Edgar Poe
als Dreijähriger im Wasch=
korb?
913
die
Pi Sprache
914
Tekelili
tickle lily?
------------
zunächst Lilly
am Rande! kitzle die Lily!
915
Pym: 1838, Juli
Ross. Jann. erst 1839-43
916
Gegen Sinnlichkeit S!
mußten Priester sich waschen
mit Schierlingssaft, der für
das beste S=Dämpfungsmittel galt;
ja, es heißt, das Priester solchen
Saft – wohl in kleinen Dosen –
sogar getrunken haben
B 5, 280
917
Purple=
Island
918
er war ja ein
großer Allegorist
Spenser’s Rolle
919
Fletcher, Phineas
’Purple Island’ (1633)
= map of the human body?
Enc. Brit: great ingenuity! // Die Geistesei=
genschaften Personen; die Adern Ströme,
Knochen Bergketten // 12 Gesänge // PTO
919 verso
chief charm. descriptions of
rural scenery
920
Jede Höhlung ein
Heiligtum
921
ein etwas zu
rüstiger Kämpfer
für die ... –
SPD?
922
Die Hauptstadt Pym
Tsalal
’Clock=Clock’ =
”ich trge, wo ich gehe,
stets Chicago bei mir.’
923
selbstverständlich
auch Eingeweide=
Träume – aber wo MB
recht hat, da hat sie es
in einer Art, die schier wert=
los ist!
924
tököli Pym
+ tokologie zu Purple-
Geburts=Lehre Island=
Gedicht
Gebär=kunde
Tokos = das Zeugen, das Gebären
925
Sied=Puella
Sied=pollen
+ Südpol
926
Regionen
Gegenden
südlich des
Halses
Äquator
927
der
Siedpool
928
19.1. * Pym
’obstreperouth’ 182
ist das nicht, da am
19.1. vorfallend, auch als
poetis Obstetrecantibus
zu deuten?
929
Pym
spielt auf d. unteren
Culotte d. Globen
-----------------
+ Kalotte
930
die Helden
steuern mit
Vorliebe nach
S. (+ Süden)
931
PTO
im
Alabastergebürge
----------------
mit vielen natürlichen Höhlen
unterirdischen Gängen
in Ober=Ägypten
---------------
überirdisch=unterirdisch
931 verso
”ein Busen=Fetischist
hätte von Alabasterge=
bürgen – in Ober=
ägypten, liebe Wilma! –
geträumt
932
Fissure
auch anat.
Spalte
933
natives
nature
einen
natis
hingefallen!
--------------
Natal
934
crevice = P1
fut
935
crevice
fut
crannie
936
Too=wit wird
Monarch
genannt Geist!
937
anatomisches
Theater
---------------
Theater of operation
Nato + Nates
938
~1835
Burdach, Physiologie, II. Band,
”Der Fötus nimmt an den
Vorstellungen d. Mutter teil, etwa
wie d. Somanmbule an denen
d. Hypnotisuers”
939
ägypt. Priester
hielten
Milch
f. ’weißes Blut’
(und tranken deshalb keine)
940
milky Pym Ende
1.) sexual ’spending’
2) to cause ejaculation = ausmelken
3) hot milk = Warme Milch – Samen
4) milk= pan
jug
941
milk 2
6) milk=woman = a female
masturbator
7) milker = masturbator = Melker
milk=man
8) milky=white
9) to turn milky = angst kriegen
942
On ne fusille
pas les idées
Bonald
943
alles erst ein
Prodromus
944
1 Double-Blikk
(wie arrows)
-------------
re Ra Eros?
945
: ”Ayatúdas.”
-------------
= ”Ah ja, tu das.
946
Liebe W:
Das Talent, Zweifel
zu erzeugen – dh
neuerlicher Untersuchung
des auch am zuversichtlich=
sten Geglaubten zu veranlassen
– ist eines der schätzbarsten
überhaupt
947
’Petra’
948
die Petra=Schicht.
”Petra?” F. argwöhnisch: ”So
heißt ne Freundin von
mir – ” (und schon war
die Stimme weg : ?!).
’Stephens AP’
949
Wie jedem verständigen
Schriftsteller war auch Poe das
AT weit interessanter & anregender
als das – im Vergleich damit ’dünne’
: - NT! Kirche
950
”I had already learned, to regard
the words of the inspired pen=
man with an interest,
never felt before.
-------------------------------
(Stephens, 1, 165)
951
(W spitz:)
”Was Poe’s Religion
Frömmigkeit anbelangt
- HasDu ma seine
Rezension über Stephen’s usw.
’Arabia Peträa’ gelesen?
952
Stephens, John Lloyd
(1805-52)
veröffentlichte unter d. ’Pseudonym’
George Stephens 1837
”incidents of Travel in Egypt
Arabia Petraea & the
Holy Land”
953 recto
Tsalal
Saela
saela = hebr. PTO
Felsschlucht
Felswand
Petra; Beschreibung bei Schenkel,
nach Robinson, 5, 276 f.
953 verso
nach Hieronymus waren
Höhlenwohnungen id. ganzen
Gegend üblich. (Mannert)
954
Al. Keith ’Die Erfüllung der
biblischen ’Weissagungen’
---------------------------
1)’Schwalbenmuster’ in den Bergwänden?
2) Stufen eingehauen
Pxxx
955
Jener
Stephens
neuerlich bekannt
geworden durch den guten
Ceram ’GGG’
956
dirk
Peters
in Petra.
957
Petra
----------
Pie=trä
= pee
958
pee
~ Petra ?
959
in Petra
in pit
960
Poe lobt ......
Petrarca u.
Petra Peters =
Pint !!
961
Arabia (Peträa)
1) a rabbia = Manic
2) peters + (das erschreckt)
versteinert = steif
962
die Pym
wuppernden
Eingeweide
1) Stephens, II, 12
2) Irving, ’Astoria’?
L + C?
963
Jesus
Seïrach
964 recto
Sich etwas, zur Erinne=
rungsstütze, auf den
Daumennagel zeichnen
- wie Hogarth PTO
--------------------
V.: notieren, unauffällig!
964 verso
ein Schriftsteller notiert
sich
965
Fr:)
schrieb mir’s auf
den Daumennagel
966
Dazu braucht man
gar kein Bibliophage
zu sein
967
Pym’s Pym 20
Großvater heißt auch
wieder
Mr. Peterson
968
Laborde, de
’Voyage dans l’Arabie
Pétrée’ (Paris 1830-33)
(Poe zitiert es. gelesen?)
soll effektvolle Abbildungen
enthalten, v. Petra:
969
und Er, ein
andrer Quinn
------------
V: sie ........
queann?
970
meine Schreibfinger sprühen
Funken, wenn ich
des Themas nur ge=
denke! (P. erleichtert
begeistert)
971
die Besonderheit der Einstellung
Quinns zu Poe, besteht
darin, daß er ihn nicht begreift
– was nicht hindert, daß er sich um
den Autor sehr verdient gemacht
hat.
972
Blackwood
”aussi tendre 467 f
que Zaire” !
voltaire + Mount Seïr
973
”le voila donc connu,
ce secret plein d’horreur!”
(aus ’zaire’ v. Voltaire)
zit.
974
Servilbuchstaben
Hebräisch zum Behuf
d. Flexion in
Verben eingeschoben
-------------------
bei Etyms
975
Dupuis, Charles Francois
(1742-1809) behauptete
d. Ursprung d. Pelasger
aus Äthiopien!
976
die Pym
ravines etc.
Stephens
977
Petra (EB.!)
1) most impressive entrance from the
east, down a dark & narrow gorge,
in places only 10 or 12 ft. wide
2) tombs ~ tumili
3) lines with rocks and tombs
978
sere
+ serail ?
979
die
Araber
980 recto
bei Stephens heißt der Pym
Begleiter Paul Nuozzo
1.) pollen
2) nuziale hochzeitlich
3) pao nazzo violett Polo =
4) nozze = Hochzeit Pol !!
5) pollone = Schößling PTO
980 verso
polla Springquell
pollice Daumen
polluzione ~ poll (n)uzione
= Pollution
ergo: auch ein Dirk Peters!
981
Poe
einen weit
bittern –
1) Rohrdommel
2) Mutterlauge
982
’bittern’ Pym
1) Pym auf Tsalal
2) I IV, 504 f. in Stephens
’Arabia Peträa’ (= Ezechiel)
983
Pym ~ Holy Land
1) Arabic gum Arabia Peträa
2) Hebräisch
3) a bittern - Stephens
984
die Scheidung der sich
z. T. breit überlappenden
Excerpte ergibt folgen=
des:
985
ohne mich des
Rechts .....
zu begeben
986
Stephens
1) weil es sich um Idumea =
Edam = Eden = Aidoim :
Fut handelt!
Edomit = Sodomit
987
touch=hole Nachtrag!
Zündloch seir
+ berührungs=Loch
988
’Dichten’ bedeutet nicht
unbedingt ’Lügen
ex professo’
Lügen + Exzerpte machen ~
-------------------------
plagiieren pxxx
989
”Ich bin gewissermaßen
ein ’Stiller im Lande’
-” : ”Ja Du!”
sagte sie grimmig
990
Mount
Seïr = fut !!
Schwellung
991
Seïr ~ sere
Syrene ?
------------
Poe
992
Wir, die Sklaven
des Methodischen
993
”Seïr, geben Sie
Gedankenfreiheit!”
994
Ulalume
beginnt mit der Wie=
derholung der
sere = Seïr =
fut
995
Silence:
Zaire ~ seir
sere !!!
= fut !!
996
Silence
The river
Zaire = Seir
!!
997
Zaire
1) river Z. – ’Silence’
2.) aussi tendre que Z.
- Blackwood 467
998
in Plinius heißt
der junge Nil
Siris ~ Seir
----------------
Mount Seir ?
999
the
Seeress of
cuncerd
----------------
sere + cun!
1000
der Titel
Ligeia
weil sie eine Sirene
seïr ist: dh. zur
sere = fut Reihe
gehört
1002
What song the Motto
Seirens sung .... zu Murders
-----------------------------
+ Seïr = sere
fut!
-----------------------------
1003
seer
1) = Seher
The Seeress of Providence
= Helen Whitman, die
auch anscheinend nich mehr
konnte !!
mit dem 2. Gesicht begabt
1004
serene
~ sirene ?
seïr
1005
ßier Dich
nicht
Seir
1006
Seir
auch Sirius
Sirenen
1007
Byron 802, a
hat Siria =
bitch=star
Sirius ’Mount Seir’
Stephens?
1008
Isis = Neith
Osiris: ohne Schmerz ?!
+ Seïr !?
Osiris
1009
der
Groß we Seïr
-------------
F. mit
Augenzeir
Offizier
1010
Stephens ’Seïr’
1). None shall pass through it for
ever & ever: Poe’s Beruhigung: wenn sogar
die Bibel es profezeit hatte, daß
Niemand in den Fut=Berg ein= &
ausfahren sollte ....!!
2) I iv, 505 Ezekiel: Thus I will make MS
most detholate, & cut off from it him,
that passeth out & him that returneth!
1011
cere ~ Seir
1) wachsen, wichsen
versiegeln
2) Ceres = (xxx xxx)
cereals?
1012
Holy Mountains
haben ihn immer inter
essiert
1013
Oh W; er war durchaus
eine Art Mann.”
Poe
1014
der Sinn der
endlosen Rezension
von Stephens ’Arabia
Peträa” ist der: man
darf getrost in Hole=Land
voyieren
1015
seer .. sere ~ seir ~ seir
ist austauschbar; vgl.
seir: fish W II
1016
Futhaark=
Alvabett !
1017
Elixßier
1018
’Ch du Menschen=Mädchen
ich zu Fr.
1019
Sear
1) Abzugs=Stange (Handfeuerwaffen)
leicht erregt, kitzlig,
ausgelassen, liederlich
1020
sere ~ sear
2) sear: a) Abzugs=Stange (bei Hand=
feuerwaffen
b) ’light (tickle) of the
sear’ = leicht erregbar,
kitzlig, liederlich = wanton
3) seer = der ’Seher’ (= voyeur!)
= Auge / Sehender
4) cere: Wachs; in Wachstuch einhüllen
5) cereals = Getreide?
1021
sere ~ Seïr ~ Zaïre
1) Ulalume
2) Stephens ’Arabia’ +Pym
3) Silence
---------
a) sere (leaves) trocken dürr welk,
gefärbtes ~ Herbst / versengt,
versehrt, verdorben, gebrandmarkt
1022
Seir ~ sere ~ sear
1.) sear: trocken, dürr, welk
verbrennen !
versengt
ausgebrannt, vertrocknet
versehrt, vernichten, verderben
brandmarken, beschimpfen
1023
Blackwood 467
aussi tendre que
Zaire ...
----------------
la tendre sere!
deshalb liebte er das Wort
1024
Mount = Fut
Ser Schamberg
der Berg des Zündlochs
(+ verbrannt)
1025
Stephens = a rub?
Arab. Petr.
1) peter = Penis
2) Seïr: darf man da
rein?
1026
May ’Friede’
Fut! = Herein
S. 95
1027
sere = sear
6) seir ~ sere besonders
verschieden
7) zero? Null 0
8) sere = Fut (PI)
= sear
9) sear=hole + Zündloch of a
piss=Full
1028
für ’fut’
- oder wollen wir hier Gebärden
machen? Mit den Fingern
schnipsen? Oder mit Schnalzlauten?
1029
Subjektive Etyms
mit den Wir=Alle
behaftet sind
1030
Cooper
’Monikins’
1031
das Geschlossene
scheinbar Einfache
(des Tsalal=Finales)
Fabel
1032
W honigsüß
HaßDu noch
mehr Scheiben?
1033
Die übereinanderlie
genden
Cellophan=Scheiben
--------------------
(Vergleich!) Pym
usw.
1034
Tsalal=Schichten
1.) Irvings, ’Astoria’
2.) Fletcher, ’Purple Osland’
3) Stephens ’Arabia Peträa’
4) Hebräisch
5) Cooper? ’Monikins’??
1035
Die
Traum=Scheidung
-------------------
V: ein Tr.=Scheider
-------------------
Deuter auch als ’Quellen=Sch.)
1036
es ist für einen Aus=
länder fast nicht zu
Du mußt
schaffen: und ich bin
der Zurechtweisung durch die
Angelsachsen durchaus ge=
wärtig sein
1037 recto
Dringend erforderlich
ist die Verfeinerung
der Textbeobachtung
so wie er sicher versucht,
ein gutes Buch zu schreiben
PTO
1037 verso
so dürfte man die nämliche
Zeit benötigen, es
annähernd genau zu lesen
- etwa d. Übersetzer
1038
Philologe
ein
Griel
gähnt’s dem andern
zu:
Siebenschläfer es sei nicht
zu entziffern
1039
(Poe’s Plagiate)
’Set a thief to catch
a thief’
murrte W
1040
7.6.1836 Richmond
Poe bittet Cooper um
Beiträge f d. SLM
1041
Pym +
die
’Monikins’
Coopers
1042
”Sei meiner
Schweifgefühltesten
Aufmerksamkeit
gewiß”
1043
meinen
Schweif=gefühltesten
Dank!
(Cooper, ’Monikins’)
I,175
1044 recto
W erschüttert:
”Ach bißt Dúgemein
- Entschuldije Dän!”
bat sie reuig: ”Ich
meinte gar nich ’bißDu’ sondern
’ißdas’” PTO
1044 verso
”Wird’s durch die Text=
variante wesentlich
besser, Wilma?”
1045
Cooper schrieb Rezensi=
onen über
arctic explorations
(~ 1821)
1046
Cooper lesen !
dürfte für P. ergiebiger
sein, als Du meinst!
1047
(: He!) : Gorstchwzyb!
=
(Cooper, Moni, II, II)
1048
Ich=selbst betrachtete mich nur
noch als einen
lit. Anmerkungen & Possen
hervorbringenden Apparat
1049 recto
Ich leiste eine Un=
dankbare Recognoszierungsabeit
für die
- später einmal unweigerlich
kommende! – künstlerische
PTO
1049 verso
Verwendung der
etymaren
Erscheinungen
1050
euhemeristisch
erklärt
1051
auf d. brennenden Südseite
d. Welt regiert
Surtur, d Schwarze
1052
Cham
Sohn Noahs ’Hamiten’
auf Tsalal könnten die
Nachkommen Cham’s sein?
1053
Fr.
Sie nickte mir eine
ungehörige Bohémiene
her
1054
in einem
Anfall von
moralischer Abwesenheit
...
1055
Ich lebe wie
ein Sket
v. Asket
1056
Poecocke, Rich
Poe=cock
Hintern = Piephahn
-------------------
der Orientreisende
1057 recto
PTO
nutty bum Po
-----------------------
= Lederstrumpf
1057 verso
nutty bum =
Arsch mit Nüssen
1058 recto
Cooper ? PTO
dessen Pathfinder
1) Natty Bumpoo
a) nutty = amourous = scharf
nuts = human testicles
nut = glans penis
2) bum = the posteriors
poop = coït, break wind, defecate
poop = Heck d. Schiffes = Hinter
pooh=pooh: rifle, big gun
1058 verso
”Naddú: Eener, der sein’
Heldn ganz offen
nutty bum=poop
nennt? – ”
nuts = Eier
bum = Arsch
poo = rifle = coït
1059
ein paar
versunkene Konso=
näntchen
Etyms
1060
Schleichhandel mit
verbotenen Bedeu=
tungen
1061
Der
Eroberer des Süd=
Pos
1062
’den Schritt weiten’
1063
”konnten nicht
weniger als 50.000
Schweife gegenwärtig sein”
(Cooper, Monikin II, 8)
1064
”Mensch, Du bist ....”
(Das Wörtlein ’verrückt’
dachte er nur)
sie
1065
beim
Cooper
der
Onandanga
+ Onan ??
1066
Pol Pym
auch deshalb –
South Pole – weil’s
Süd=Stange heißt.
1067
Monikins
Juli 35
1068
Jajà. Doch=
dóch.
1069
Jahrmarkt : 2 Ehefrauen
”Wo iss ’nn Dein
Dein Täglicher?”
= Ehemann
1070
B 6,25
”Die Öffnung, durch welche die
Flamme in die Seele dringt,
und die ’Ladung’ zündet: wird
das Zündloch genannt”
1071
Fr. ?
schmächtig
1072
Cooper ’Monikins’
kann ständig v.
Schwänzen sprechen?
Exkurs!
1073
Monikins
Cooper die schweifgefühlteste
sein Käptn Aufmerksamkeit
Noah Poek
Poke (!!)
ist mit dem Ausruf ’king’
beheftet = fucking!
--------------------------
P1 poke = fuck!! poker = Penis
1074
Sich ihrer
bemädchigen
1075
Die
Po=Quelle
S!
1076
Monikins
7) Dampf=Klima Pym: ’vapour’
8) Kannibalismus!!
1077
keine Umschweife Dän
1078
1.) Monikin hat eine Einleitung: wie Pym
2.) Sommer 28 ~ Sommer 27
+ 28
3) die Sprechproben
49 die Wärmesee am Kannibalismus!
Südpol
5) der ’Meilenstein’: ein Monikin drauf,
(292) d. mit dem Schweif nach S u N zeigt!!
1079
Pym
Tsalal
die gleichen
Hyper=Noten
Monikins
-----------------
nicht ... Boräer
1080 recto
Moni=Schweife
a) II, 117 erschreckt werden ...
ergriff mich bei d. Wurzel d. Schweifes,
denn es war kein Knopfloch da
b) immer austauschbar: Geschlechtsteil +
Schweif abhacken (II, 128)
c) III, 131 ”damals war er ganz Schweif, jetzt
ganz Stumpf Cooper war 46! PTO
1080 verso
d) II, 134 es gibt die ’Horizontalen
+ die Perpendikulären’ = denen er noch
steht, und denen er hängt.
e) ”ein eben fertiger Kapital=Schweif”
II 134
f) II 137 sein Schw. zum Schutz gegen die
Motten einzupfeffern
g)
1081
PanPoeïsmus
-----------
V.: Penpoist
Punpoïst ?
1082 recto
Cooper id. Monikins’: gebraucht
das Wort ’tail’ in der allerverdäch=
tigsten Art: a la I, 175
1) schweifgefühltesten Dank mit
2) mit d. Schweif zeigen
3) 50.000 Schw. anwesend
4) 2 Zoll vom Schweif abschneiden PTO
1082 verso
5) Haben d. Verstand im Schweif
6) das Glied pflegen
7) II 55 den Schweif auf 6 Zoll
abzustümpfen (sic!)
8.) die Königin heißt Auguste: ”Wußtet
Ihr, A., daß die Menschen Schweife haben?”
(II 70) geben
9.) II 75 f: mit dem Schweif d. Akkolade
1083 recto
Cooper, Moni, ’Schweif’: Wendungen
10) II 96: es verlangte mich nur, seinen
Schweif zu sehen
11) die Zeit, die selbst einen Schweif
abnutzte (II 78)
12) der Erzbisch vereinigt (= traut) ein Paar,
”indem er sie mit seinem episkopalischen
Schweif umringelte” PTO
1083 verso
13) II 87 : ”mein Schweif war wenigstens
3’’ kürzer, als d. d. Gesandten v. Springauf,
d. in diesem wichtigen Stück am
meisten vd Natur begünstigten Mi=
nisters”
14) II, 113: ”alle 12 trugen Schweiffutterale”
---------------
a) man könnte nicht geschickter
schweinigeln:
b) was müssen Cooper’s Damen sich gefreut
ha=
ben: ”Oh Papa!!”
1084
Hervey Allen
873
das Schwanzbild
1085
Die Projektion der
eigenen Persönlichkeit
in die Kindheit:
der ’wicker’ Korb
Pym, Phall
1086
je süd=po=licher,
desto heißer
1087
Allegorie + Satire
a la Coopers ’Monikins’
war damals Mode
Melville’s ’Mardi!
1088
Monikins !
zuweilen eine 3.
Partei, die ’Tangents’
die ’Berührenden’
die ’Toucher’ !!
1089
+ arse
liRa
1090
Ich mache darauf aufmerk=
sam: daß auch die
Monikins
als Allegorie neben der hellen=
scharfen politischen Satire, ein starkes
allegorisches Element enhalten
1091
Aufbrechen
1092
die 4. Schicht ? in Mitte
”Dafür seid Ihr noch
nicht reif –” (schon
sah ich 6 beteuernde, entrüstete,
bittende Hände
vor mir – an 1 ein
unsichtbaren Spinell) – PTO
1092 verso
: ”Könnt ihr einen
einsamen alternden
Menschen denn nich in Frieden
ausreden lassen? –
nicht reif vor
heute Nachmittag.” (Erlösung)
1093
”Es ist ein Geheimnis.”
”Also ein Grund mehr,
zu reden!”
1094
P puderte sich heim=
lich die Nase –
verschämt / W:
nimmt mich bei
Seite: ”SiehsDu, wie er
PTO
1094 verso
sich schon die
Nase pudert!
------------
Fr. hilft ihm mitleidig
mit Quaste.
1095
die
weißellbogige
X
1096
mich
”Das kostet Dich ...?”
”1 Halfpen’s”
-------------
(= ha’penny
+ halben Ständer!)
1097
Ach W:
Morgen bin
für Euch schon wieder
ich doch wieder nich
mehr da’ für Euch”
1098
Tekelili Pym
Vielleicht ist tatsächlich
ein tickle it
Stimme der
als Onanie=Versuchung
mit eingebaut
1099
Fr. ’Foteln’ Foto Fr.
voteln li Ra Aufnahmen
machen
I ordered the Sun to
paint her portrait! And
the Sun did. (Mit 1/60)
1002. Tail
1100
’La Voyage des 24 heures’
Kératry, A. H.
Paris 1824
1101
er faßte sie mit
Gentlemansgriffen
1102
und andere
’sagenumwoben’
Körperpartien
K.=Teile
(Femisierung) Körper
1103
tuscheln
1104
mit gebremster
Stimme
1105
Die
Kreuz=Schau
-----------
(Chamisso)
1106
er virile Bärtigkeit;
auch
an ihr das büste
der Torso
1107
(aber doch wohl
Moiré bereits?)
(Stoff, ’gewässert’)
Himmel aus blauer Seide)
1108
das sind Dan
gute 10 Kilometer
-----------------
Es kommen noch
10 gute – oder
weniger
gute!
1109
Ich, als
Hodeget
... geht
-----------------
weg=weise
Wegweiser, Führer
1110
Wir
höchstens noch Laubfeger im
parc=aux=cerfs
(n Bild f. Eb. Schl.!)
1111
seliger
ein fröhlicher
Tumult entstand
in ihrer Seele
var: Maultäschchen
1112
ein
lein?
Röckchen aus
Tiretaine
Pi IV, 122, ’Belinge’
1113
alles Ausdrücke
so hochgradig assoziationsfähig
lüstern,
1114
Maimon re Ra
(auch ’Jad Chazakha’.
Die ’Starke Hand’ also
nicht ’Lata Nalga’!
1115
Maimon, Moses Ben
Moreh Nerochim
= Doctor perplexorum
Lehrer d. Verirrten
1116
Wieder den Draht halten
xxxxxxxx
xxxx xxxx
xxxx xxxx
xxxxxxxx
Diesmal aber für Fr. / ihr dabei
leitend die Hand auf den Rücken
legen – das breite federnde Gummi
band ihres BH fühlen. PTO
1116 verso
”Oh – Entschuldige,
Franziska
1117
Wie heißt die
’Woman in White’
Neith
1118
”Die nach der
Dame, die Du
fragtest,
heißt übrigens Neith”
--------------------
(ganz beiläufig!)
1119
Neujestät
(= Neuheit + Majestät)
1120
diese Frage ist noch
nicht recht zeitig
1121
Das Durchschnittspublikum
ergibt sich
leidenschaftlich seiner
Unkenntnis
1122
künstliche
Bärte
----------------
das nächste Mal besorg’ ich
mir ’n künstlichen – Dir zu
PTO
1122 verso
Gephallen”
------------
”Bloß nich” Fr.
1123
(Die Eifersucht des
Wurmes, unten)
der nie schläft)
1124
Man, that
godlike devil
(Cooper) Dän
1125
Prinzip: Weiter suchen! ’Flor’
Tülle, Schleier usw.
Stoffe übertragen auf Luft=
perspektive u. ä.!
Ferne Wälder, ganz in Mus’lin
1126
Du lügst=Du! – Komm=gleich
10 Mal:
”In müßiger Weile schafft
der böse Geist”
deckte Kleinstsie
faltet ergeben die Zeigefingerchen
vorm Schoß in einander &
begann
1127
10=er
1) ’In müßijer Weile schafft d. Böse Geist”
2) zeugt
3) busijer
-------------------------------
4) Wolle
-----------------------------
5) In busijer Wolle zeugt Dän’s Böser Geist
6) Pens
7) ”’Aufhör’n : Schluß!” Sie schwieg
1128
Die = Narra
helle schwirrende
Stimme
einführen
1129
”Darüber wird noch
zu reden sein.”
1130
P:)
abdominal!
abdominabel!
1131
ein kleiner
häußlicher
Hurrikan
P & W
1132
Fr.) und machte die
Beine ?
----------------------
immer schlanker
und schlimmer
1133
Fränzele
Fränzel
1134
Unsre ’Fahne’ flattert uns voran:
wir hoben debattierend die
Stöcke (und wiesen in, doch wohl als
verschieden zu bezeichnende) Rich=
tungen
1135
und bestätigte es mit
einem kreischenden
”Hatschi!”
1136
perfecte Grade
Celsii
1137
Müh=riaden
Peep=Metzigkeiten
Trilliaden
(v. Trilliarden?
1138
seine
Mit=Hasen
(a la ... Menschen)
sein Mit=Auto?
Bücher?
1139
Caramba!
1140
z untersuchen
ver=Duzt
verduzzt Fr. sagt andauernd
ferduzzt ’Du’
1141
”Nuu? Fräulein Hasel=
herz?”
(Ein Kreuzwegkompli=
ment)
1142
Maß=Liebchen
1143
Miss in her Teens
1144
Fr.
beflissen
befliß sich
1145
zutunlich
1146
Fr. schaut durchs Doppelglas
(was ich umgehängt habe)
und nützte die Gelegenheit
weidlich aus, sich an mich anzu=
lehnen, von den Schultern bis
zum zarten Popo – stöhnte auch
Doppelzüngiges genug. ”Fantastisch!”
”Süß –” (da hatte sie PTO
1146 verso
den beginnenden Gegendruck
errankert)
1147
and with faire
fearefull humblesse
towards him she
came
Spenser
1148
mein
Königswasser
abschlagen (die Andern
demnach Scheidewasser)
1149
die große weiche blaßlila
Eichel in seiner Hand
-----------------------
er sah sie nachdenklich an
in Gedanken versunken ....
1150
(er schnupperte)
”Mensch, Dir geht ja
der reine Nes=Kaffee
ab!”
(pinkeln)
1151
Mensch, Du hast aber
ein
Fumet!
--------------------
Wildpret=Geruch
1152
”Diese verfluchten neuen Unter=”
hosen (brüllte er nestelnd)
”=Hosen! Mit dem dreif
3=fach sittigen Schlitzversuch: Zu
Tode sucht man sich!”
1153
Pfuj!
1154
”unmoralisch? Man
echauffiert sich viel
zu sehr dabei, W
1155
((3. Schicht noch
nicht reif))
-----------------
nächste
die 4. besteht aus
Breccie – die Buchbrocken,
die angelesen, die
ihm dabei eingefallen sind
1156
die schönsten
Stöckelbeine v d.
Welt
Fr.
1157
Es wird nicht mehr – zumindest
mit den bis jetzt geläufigen Mitteln
der Filologie – möglich sein,
sich aller Schaltelemente innerhalb
des POE’schen Schädels nachvollzie=
hend zu bemächtigen –
(Pym III ff)
1158
poe .....
keine finale pompös=
finale Erklärung; sondern
nur das Abheben einer
neuen Schicht von textlichen
Bildungen, von einem
PTO
1158 verso
sehr komplizierten &
dichten Stoff
1159
Spenser, Queen, VI, 8, 35. –
1) wylde deserts
2) saluage nation, which did live
of stealth & spoile
3) eate the flesh of man
4) (who) by errour, or by wreckfull
wynde
5) 40: whooping=hallowing PTO
1160
Faerie Queene
weil es in lauter
’Cunt’ ’s
eingeteilt ist Cunt=oh! S
1161
la belle lurette
munteres Mädchen
Offenbach
Fr.
1162
Plaudertäschchen,
(= Mund)
rot gefüttert Fr.
1163
ihre Worte
firm, fix & un=
vergeßlich
1164
sehr
eine gelungene
Mischung von Rede
& Schweigsamkeit
1165
die
Welt=Hausmeyerin
machen: Frösche übers Wehr
heben, & Siebenpunkte
verschieben, PTO
1165 verso
Hummeln retten.
(Der Mann hat ja
neulich erst ’xxx’s warm’
gegessen; sicher)
1166
Spec. IV, 81 ff. Pym
Tsalal?
Rivulets, water
Red & Black?
1167
unverdrossen
1168
Fasanen=Schwemme
1169
eh’ ich
mein jährliches
Pfund Platin so
zusammen habe
-----------------------
(~ ein Jahreseinkommen)
1170
P’s
gewaltiger Odem
1171
Freund:
”ich habe Ursache, das
Meinige noch
sorgfältiger zusammenzu=
halten” (Kind=Anspielung
1172
Fluchen über das
Nascherinnen
Brombeer=Naschen
der Weiber unter=
wegs // Schafgarbentee
sammeln?
1173
Naturdichter a la
Stifter, einen
Melkerschemel an’n
vor’n
Arsch geschnallt
1174
Der Unverstand der Griechen zeigt
sich unter anderem darin, daß
sie Wissenschaften & Künsten
9 Weiber den vorstehen
ließen – bei der bekannten
(biologisch bedingten) Kulturfeindlich=
keit der schwächeren Geschöpfe ein
merkwürdiger Mißgriff.
1175
Fränzel nur in Mäd=
chenschule gegangen: in
gemischter wird man etwas
lebenstüchtiger, sublimiert
weniger; in reiner: welt=
fremder aber klüger + PTO
1175 verso
musischer
1176
die ’Seele’ bearbeitet
rundliche Schimären
Ski=Mèren
(Ski=Mähren ~ mèren)
lieber als kantige
Wahrheiten
1177
machte aus ihrer Hand
einen Perlmutterkamm
& striegel
& kämmt sich Fr.
1178
Schmachtend
ansehen
Augen
1179
die kalte Schulter
zeigen
Fr mir?
1180
herüber=sehen
mit
leerem frechem
Lächeln
Fr. sieht W an
1181
W
sah schwammig
aus
1182
Blasfemien,
ausgebrütet am
Lutter=Strand
1183
I III, 447
Sitz d. Seele
deshalb ’Phrenologe’
weil es von phrenes =
Zwerchfell kommt
1184
ganz ad libidum
1185
Backfischsprache
Fr. in ihrer
1186
P zu W:
”Ordnung! – Du
spünnst –”
+ spünne = Piez
1187
fine worm
day
(S)
1188
Die
Watenden
1189
twisting his tail
poewise!”
....” fuhr P fort.
1190
liebäugeln
1191
Die schlanke langsame
Bewegung des Baches
neben uns, & die
sanfte Gxxx des Aquavits
Aequawitz in uns
1192
Die Verrichtungen der Backfische: aus
dünnen Büchern lesen; Radfahren;
Nägel lackieren, Vötzchen kraul= &
fetten; bunte Klunkern verehren;
sich miteinander be-sprechen –” (Achseln
zucken): ”Verdauung muß man
ihnen auch wohl zuschreiben, Atmung &
starke Ortsbeweglichkeit.”
1193
(Ihr Wasserratten)
bekommt Beide den
Bath=Orden
1194
grün? eu?
grauäugelnder
blau
Zwinkerblick
(Zwinkherr?)
1195
W wampte
vampte?
---------
gewichtig herum
1196
Rückert, ’Wanderer’
am Bach: 400 u.
1197
”Pene Swine
di vino”
-----------
(S!)
1198
Nymphen
bis zu 35 Menschenalter
1.000
1199
LS: ’Kleine Schleife’
Marweder Weg / Hochspannungs=Gittermast li.
ab / Lutterbrückchen / Endeholz / weiter
Weiden – Felder / Bargfeld v. W her /
ganz simpel!
1200
Ausziehen
1.) W
2.) Fr.





»Zettel des Tages«









15 mai 2014


Alice Schmidt dans Greiffenberg vers 1944



 Comme Alice Schmidt a vécu pendant que son mari était en poste en tant que soldat en Norvège? Il existe peu de documents qui fournissent des informations sur l'ajout nu de la structure de données, y compris, le plus important, le journal de l'année 1944. (1) Il ya un petit calendrier de poche, qui ne propose que quelques lignes de l'espace pour chaque jour. . Pourquoi Alice Schmidt à ce moment journal conduit, si elle journaux ont écrit dans les années d'analyse ci-dessus qui ont ensuite été perdu, ou si ils ont commencé seulement en Janvier 1944, n'est pas connu (2) Pour répondre à ces questions porte le document lui-même à l'adresse: Les entrées sont courts et pour quelqu'un qui n'est pas familier avec l'environnement de vie immédiat d'Alice Schmidt, ne comprennent souvent pas. Il est donc impossible que le journal a été écrit en termes de postérité (3) visites de parents, des lettres et des colis en provenance et Arno Schmidt, les devoirs, la lecture et les loisirs ont été -. Habituellement court - la liste, de sorte que les notes semblent plutôt comme un rappel, que celle qu'ils pourraient servir un vaste> âme de recherche ". Il a peut-être été hors de son mari, à la manière d'une reddition de comptes privée sur le temps passé seul. En outre, Alice Schmidt servi le journal à améliorer leurs capacités à s'exprimer en anglais, qui elle - qui avait appris aucune langue étrangère à l'école - acquis sans doute plus ou moins autodidacte avait: Presque toutes les entrées sont écrits dans une sorte korrumpiertem anglais, à que l'écrivain disparu vocabulaire remplacés par les mots allemands ou> <verenglischte mots allemands. Ce terme de fantaisie compliquent le décryptage des notes et foncent au-delà - avec constructions de phrases inhabituelles -. Parfois, le sens de chaque entrée de la situation d'Alice Schmidt dans la Seconde Guerre mondiale Alice Schmidt était en Greiffenberg sur 24 6 Né en 1916 comme Alice Murawski. Elle était l'aîné de trois frères et sœurs. Son frère Werner (* 1924) est tombé le 17 11 1943 Smolensk, sa sœur Erna Sandmann (né 1918) a vécu pendant la guerre de 1943 à Greiffenberg en tant que mère d'une jeune fille Monika (né en 1943), Alice Schmidt en 1944 à l'occasion regardait. Le mariage des parents Murawski a divorcé en 1937, mais le père avait quitté la famille plus tôt, parce que les dossiers scolaires Alice Schmidt des années 1922 à 1930 ont toujours été signés par son grand-père Henry Berger, dont la maison dans Greiffenberger Gerberstrasse 7 jusqu'à son mariage vécu, (4) et qui a aussi vécu sa mère Else Murawski. Alice Schmidt avait achevé une formation d'assistant de bureau à un avocat et notaire, changé en 1934 pour les plantes Greiff, ils viennent avec 1937 après leur mariage Arno Schmidt s'est appuyée sur la demande de son mari. 1938, le jeune couple s'installe dans un travail sur le plat de Greiff travaille dans la rue Protect 4 Greiffenberg. Sœur Erna d'Alice, qui avait déjà vécu à Zeuthen, près de Berlin, a donné en 1943 dans les tireurs Straße 2, probablement parce que son mari était aussi un soldat et en tant que jeune mère a besoin du soutien de sa famille. Si Alice Schmidt supervisé sa nièce qui s'est passé, cependant, habituellement dans la maison dans le Gerber Road. Alice Schmidt ménagère pris fin en mai 1940, quand elle a commencé comme un sténographe "employés par la guerre temporaire" à l'hôpital de réserve Greiffenberg. Comment belle est son utilisation de ce travail n'a pas été conservé; certainement aidée mais le contenu comme un complément à la solde des militaires. En Août 1941, elle a terminé son travail à l'hôpital - «ils se sont séparés à l'amiable mutuelle», comme on l'appelait dans un certificat de leur employeur. En Février 1942 son activité a été confirmée dans les plantes Greiff. Travailler Chez les plantes GREIFF pris Alice Schmidt en 1944, apparemment une position similaire à celle avant son mariage: Elle a pris soin de courrier sortant, dirigé aux apprentis et était - il a mis le peu d'informations dans le journal près - le chef de Greiff fonctionne Erich Häussermann sous le contact fréquent directe ou certainement eu avec lui. Il a fallu, par exemple, participer à une réunion des chefs de département et les «forces du bien formés» (5) questions d'apprentis et a également appartenu au cercle interne du personnel, Erich Häussermann invité à la fin de 1944 la maison (elle a frappé l'invitation). Alice Schmidt travaillé en 1944 seulement une trentaine de premières heures par semaine ou moins, ils ont toujours commencé que dans l'après-midi avec le travail qui a été réalisé, en fonction de la charge de travail en début de soirée ou la fin - 23 Mars Alice Schmidt a indiqué qu'elle avait travaillé à 21 heures, ce qui suggère que de travailler plus tôt fini autrement. Le 22 Février, elle a parlé avec le Dr Häussermann »semaine de 30 heures», mais cette entrée de journal ne précise pas si le travail plus ou moins fait pour eux qu'auparavant - probablement plus, car le 24 Février a été discuté qu'ils devraient commencer par 15 l'horloge de travailler à l'avenir, alors que précédemment probablement un travail plus tard début a été convenu. sur 7 Août a demandé au Dr Häussermann eux une proposition pour de plus longues heures, et 16 Août, elle a noté: «New Verordng. 60 heures Arbeitszt. et 30% des employés de bureau dans le secteur manufacturier ". Le 1er Septembre, elle a appris », le Dr H. dit moi, Mme AH from've lui suis descendu sur la route. m. L'arrêt des travaux. Il avait m. lg. Soirée temps représenté et lui promit que je peu [illisible] laissez-moi voir provocateur. - Sinon, il ya encore tous les vieux "La provocation était probablement que Alice Schmidt en raison de ses heures de retard au cours de la journée allait souvent en été avec le vélo pour nager ou jeter dans le jardin au soleil .. Le 6 Septembre, nous avons lu: "A la maison, j'ai trouvé une commande pour NSDAP pour le travail a été po Voici sam. animaux élevés de la partie. Mme H. de travail Ledit bureau ne> fait, avec le Dr H. sont pulvérisés. <- Très bien! " Que cette "" <was ordre parce de> provocation, ou si Alice Schmidt avait précédemment fait accepté de défendre travail comme elle l'avait envisagé au moins, (6) n'est plus à établir. Le 27 Octobre, cependant, Alice Schmidt volontaire pour le travail militaire dimanche étant le premier employé de Greiff fonctionne - que ce soit par conviction ou pour faire oublier leur «provocation», reste dans l'obscurité. Et tandis que son premier dimanche (29 Octobre), ni comme un voyage paru ("Glogischdorf a été terminus puis 1 heure de marche à travers la belle forêt d'automne Plus de 1000 personnes endossent pique - ... Nous soulevé un piège de réservoir de la guerre de sol sablonneux léger .. »), elle a appelé le deuxième pari (26 Novembre) été" forcé volontaire. " En Septembre, elle a reçu les nouvelles que son salaire devrait s'élever à 180 Reichsmark. Grâce à leurs activités professionnelles, elle pourrait à son bureau de poste de couverture de livre d'épargne 1945 1600 Reichsmark par le début de cette toujours contribué à la subsistance pour eux en tant que réfugié et, plus tard, dans le temps Cordinger, même pour Arno Schmidt jusqu'en Mars 1948. Dans la mesure où il peut être vu à partir de son journal, regarda Alice Schmidt, mais que leur travail réel, du moins pas en 1944 leur travail, mais celui de la famille linguistique dite Dierdeleien, qui est leur formation personnelle à travers l'auto-étude dans les livres, et de l'autre l'organisation et l'amélioration de la maison. Les deux projets qu'elle exploite pas pour elle mais pour son mari, qui a également co-déterminés par quels domaines de la connaissance, ils doivent faire face en premier lieu. Plus précisément, il était paléontologie, histoire de l'art égyptien, moyen haut allemand, anglais essai et la littérature allemande. Elle se consacre à l'élaboration et conservation de fruits et légumes ainsi que la collecte et de conservation des fruits de la forêt. La situation de l'approvisionnement semble - en raison de l'autonomie partielle - d'avoir été en grande partie sans problème. Alice Schmidt a également de plus grandes quantités de hareng mariné, l'Arno Schmidt avait apportés de la Norvège, et à partir de laquelle ils échangèrent une fois cinq pièces contre la viande de porc. Pour tous les jours de fête, elle pourrait faire des gâteaux et des biscuits. D'autre part, a noté son journal de Mars à Juillet 1944, la perte de poids de quatre livres. En plus des tâches ménagères en cours pour lesquels ils avaient l'occasion de l'aide, elle a admis les étagères et les tiroirs de manière systématique, fait un rideau pour la bibliothèque et laisser peindre l'appartement. Elle cousait lui-même ses vêtements Toutes ces activités lui a bien servi, mais principalement utilisé le temps de remplir, ils ont dû passer sans son mari. "L'autre fois, je vais lire et garder le corps clair, esprit et âme pour Arno! Mon Arno, "il est dit dans le journal (28 Février). L'époux Absent De la correspondance (7) entre l'Arno et Alice Schmidt au cours de la guerre, comme il est rapporté dans le journal, n'a rien dans les archives Bargfelder sauf quelques enveloppes vides obtenu . Cela semble d'autant plus étonnant quand Alice Schmidt les lettres de son mari lisait plus d'une fois. Donc, lire et arrangées par exemple en Avril et Mai 1944, les lettres de l'année 1937,1940 et l'hiver 1943 / 44e De «lettres de journal» (22) 3 Arno Schmidt est mentionné, en outre, leur contenu n'est pas rendu. Extrait d'une lettre Else Murawskis qui revint en Février 1945, après Greiffenberg et a essayé de protéger les biens de leurs filles de réfugiés, il semble que Schmidt avait laissé leurs lettres: "Pas même les lettres de Arno avez-vous fait disparaître, hier, ils étaient tous sur la table. C'est la même chanson que l'on entend partout, les soldats tirent sur ​​tout ici et peuvent être heureux qu'ils ne prennent rien. Mais tout est comestible complètement détruit. Vous ne pouvez pas écrire quoi que ce soit parce qu'ils ont vécu, ou pensez-vous à la fin les Russes étaient déjà là. "(8) paquet de domaine envoyé de petites quantités d'aliments comme les conserves de bleuets ou pommes desséchées, des vêtements, et de temps en temps un livre Alice Schmidt à la Norvège . Le 1er Mars, elle a envoyé son mari Wieland Aristippe, qui elle avait acheté chez un libraire, le 11 Avril, elle a ordonné un «Manuel de balistique" pour lui. Au début Avril, elle a reçu à partir d'un magasin de livres d'occasion à Prague offrir une liste à une vente aux enchères, dans lequel se trouvaient de nombreux titres en passant par ce qui semblait intéressant pour son mari. Elle a demandé à l'ancien supérieur de son mari, John Schmidt, (9) s'il pouvait se rendre à Prague pour offrir à la vente aux enchères pour eux. John Schmidt avait peut apparemment conduire en raison de sa position sans difficultés majeures à Prague. Dans le même temps, elle a essayé d'apprendre des livres d'Arno Schmidt souhaite pour la vente aux enchères, qui était initialement pas possible parce que le poste était sept à onze jours sur la route. Johannes Schmidt a assuré son aide, mais est tombé malade - ce que Alice Schmidt était si furieux qu'ils ont probablement couru sur une maladie feinte. Ils ont finalement offert par la poste sur le bec et l'histoire de la vie de Fouqué, ainsi que d'autres livres ne sont pas mentionnés et - selon une lettre Arno Schmidt -. Télégraphié à Dickens, l'Encyclopedia Britannica et Blake (10) tous passé seul ou avec les vacances de mère et sa sœur comme les anniversaires, Pâques Noël et ont été consacrés à l'idée du mari absent. Alice Schmidt, ils ont célébré avec la lecture des œuvres de son mari: Les "pourparlers de poète à l'Elysée," elle a lu pour un anniversaire de mariage, «Les étrangers» à l'anniversaire de Arno Schmidt, Noël était "La maison dans la Holetschkagasse" à lire, et "Mon oncle Nicolas" enfin lire Alice Schmidt sur ​​son propre anniversaire, mais même alors, très intense. Cela est surprenant, car «Mon oncle Nicolas" n'existe que comme un fragment de la première transcription, tandis que les autres récits existent dans un> régulière <copie. Il ne s'agit plus de déterminer si Arno Schmidt de projet inachevé de sa femme pour la lecture à la sortie, ou si peut-être une autre version était disponible - mais le dernier semble peu probable, étant donné que toutes les autres copies juste de la soi-disant Juvenilia ont été scrupuleusement tenus. "Pharos" n'est pas mentionné dans le journal d'Alice Schmidt, pour quelque raison que ce soit. (11) Alice Schmidt a reconnu l'absence Arno Schmidt a un mot à dire sur la vie quotidienne d'un. Quand elle est tombée malade à la conjonctivite en Février 1944, son mari avait, par lettre, elle ne pouvait lire une heure par jour, et elle commenté dans son maladroit anglais: "Ce serait dommage, je vais essayer de l'amener à un autre moyen . "(15 2) Le sujet a également été abordée," Hey déterminée: pas plus d'aiguilles à dier seulement une heure par jour à lire. - Première J'étais furieux, mais il a raison "(25 2) L'idée, opposé sa disposition tant à lire et à étudier la façon dont ils voulaient il n'est pas venu, plutôt, elle était déjà touchée par sa préoccupation stricte pour elle. santé. En Avril, elle comptait que Arno Schmidt est venu en permission. Quel est cet espoir fondé, ne peut plus être déterminée, en Juin, en tout cas, après l'invasion de la Normandie, il était clair qu'il serait désormais "pendant une longue période avec la fête de" (6 6). Elle était très inquiète pour son mari, surtout après son frère a été tué sur le front de l'Est à l'automne 1943. Mais ils espèrent aussi que les combats en France pour mener que pourrait être pas de combats dans le nord. «Si seulement mon Arno rien ne se passe." (10 6) Le désir affectueux pour son mari a conduit à une exagération fantastique de sa situation, parce qu'elle voit en lui un "combat avec des monstres chevalier" (27 6). Peut-être trouverez ici la lecture de l'histoire des chevaliers Fouqué reflète, mais probablement il s'agissait, pour trouver une image acceptable pour un gros fait inacceptable: tiré les hommes aimés étaient plus ou moins volontairement, (12) de tuer dans le monde . L'contes de fées et les chevaliers monde avec leur affectation unique de bien et le mal (et la déshumanisation de l'adversaire de la guerre aux «monstres») offerts ici soulagement, aussi cette idée bien fermé à l'élaboration d'un monde de conte de fées commune dans le mariage, "quand vous arrivez à votre Zessilein château Mohr? "(13) de la famille et les amis de la famille d'Alice Schmidt était en 1944 encore sous le choc de la mort de son plus jeune membre a soulevé. Werner Murawskis mort touché Alice Schmidt douloureux que la mort de son père, le 29 Décembre 1943 était mort à Berlin contre les effets de la chirurgie gastrique. Puisque le corps ne peut pas être récupéré Murawskis Werner, sa famille et sa fiancée espéraient d'abord qu'il a été fait prisonnier, mais ont été informés par les témoignages de ses camarades de l'autre. Le 8 Janvier 1944 envoyé à la compagnie ses legs à sa mère: «Puis vient un paquet, et depuis l'appareil envoie la serviette de Werner avec 1 P. Bas, cuillère et une fourchette, raser ses Greiff-journaux à l'enregistrement jusqu'à et y compris 12 11, un Täschel avec kit de couture, un Täschel avec ses lettres existantes, dans mon cas. - Le dernier était de 9 11 Vera, un autre ancien, à la fois porté quelque chose ridé comme dans votre poche. Son Portmonai avec un morceau percé d'or, rien d'autre, certaines enveloppes timbrées et un Kästel avec des stylos, gomme, 1 règle et un encore plus grand souverain. - Oh Werner, Werner maintenant vous êtes bien mort! ¬ - Oh mon Dieu, notre frère vous! Mauvais Werner! »(Journal 1 de 8) Le 8 Février est arrivé l'un des rapports de témoins oculaires, tirés de l'Alice Schmidt, comme son frère est mort, "Oh Werner, Werner si vous êtes bien mort, et a été votre mort rapidement et très vite, vous ne savez probablement pas ce qui vous est arrivé. O mon frère! " Dans sa dernière lettre à Alice Werner Schmidt Murawski a écrit qu'il a vu Orion dans ses contrôles a posteriori, de sorte que Alice Schmidt a toujours trouvé en miroir quand on regarde dans les étoiles du soir dans cette constellation les yeux de son frère. Orion avait été attribué par deux frères dans leur sens différent de correspondance. Werner Murawski, qui avaient opté pour une carrière militaire, lors de son deuxième déploiement sur ​​le front de l'Est à l'automne de 1943 n'était pas un soldat enthousiaste. De sa lettre à sa sœur Alice de 4 Novembre 1943 parle de désespoir: «Vous, avec vos chers lignes sont entrés dans ma yeux eau - Ali, comprendre« moi bien, même maintenant il est prêt. - Je ne peux pas l'aider! Pourquoi ne pouvait pas tout reste tel qu'il était? Oui, des souvenirs qui nous restait encore à gauche comme Lone, comme la plus belle. Tout, tout en nous ici s'accroche à elle, et espérons-le. [...] La nuit, quand je dois vérifier la chaîne de courrier, briller sur moi infiniment plus d'étoiles, la même que dans la maison - je suis avec vous, à la maison, avec mes pensées. Donc infiniment grand et brille magnifiquement Orion - le chasseur sauvage - il m'appelle toujours:> patience, être fort, une fois ce n'est plus - une fois que vous serez trop voir de nouveau dans la maison de la paix » Oui, Orion, j'entends et que vous voulez vivre! "(14) Ce fut la dernière lettre que Alice Schmidt a reçu de son frère. Votre réponse n'a pas l'atteindre, mais était-ce à la faveur de la Grande Allemagne des mots. Retour retournés à l'expéditeur »sur l'enveloppe. Dans cette lettre, nous lisons: «Et Orion appel que vous voulez entendre et puis la vie! Saint déesse Phantaseia, donc tu maintenant un chevalier et exécuter l'Orion dans votre manteau de bras et la lutte contre tous les méchants et laid comme Don Quichotte. . Et la constellation lumineuse peut vous apprendre à reconnaître ce qui est bon et le mal, ce qui est bien et mal "(15) , alors qu'elle a réalisé Orion comme un emblème de valeurs morales, il a regardé dans la constellation d'un bouclier pour survivre, car il est - au contraire ont connu de ma propre expérience que les chances ne sont pas trop bon - à sa ¬ sœur. "La guerre est la Allerentsetzlichste ce cette planète jamais fait rage à travers [...] est si incroyablement cruel encore eu de créatures vivantes autres que les humains pour détruire des millions de ses propres espèces comme" Alice Schmidt a écrit dans cette lettre, mais légitimé la guerre aussi: "Mais les coyotes ne peuvent pas gagner, sinon l'humanité sera en retrait des siècles, ils ne peuvent jamais se remettre," Ce pivotement sur ​​l'idéologie dominante de la guerre n'a pas empêché d'autre part à réprimander son frère, pas trop héroïque de se comporter. "Et la constellation lumineuse peut vous apprendre à reconnaître ce qui est bien et le mal, ce qui est bien et mal. Et qu'est-ce que vous utilisez principalement pouvez maintenant: ce qu'il faut faire et ce omise. J'espère que vous me comprenez. - " Lors de la cérémonie officielle de la Journée du Souvenir à Mars 1944 Alice Schmidt n'a pas participé, mais a la place pour parler d'une promenade dans la forêt de la ville "Wonderful solennellement" (12 3) .. personne la plus importante dans son environnement semble pour Alice Schmidt en 1944 leur sœur Erna avoir été, en quelque sorte des tensions occasionnelles avec sa mère. Avec Erna ils réunis dans la soirée pour la couture et pour les discussions. Ils gardaient leur fille Moni, qui est né en Janvier 1943, sur un temps plus long: Comme Erna et son mari au début de 1944 pour une semaine pour assister aux funérailles de son père à Berlin voyage, Alice Schmidt propose pour le moment dans la maison dans le Gerberstraße à - probablement ensemble ou en alternance avec sa mère ¬ - pour prendre soin de l'enfant. Alors que le reste Murawski en Septembre poursuivi pour des vacances, dix jours après le bain Reinerz, Alice Schmidt sortit de nouveau dans le Gerberstraße pour s'occuper de son grand-père. Après deux visites, cependant, elle a été soulagée d'être en mesure de retourner dans leur propre appartement. contacts avec des collègues qu'elle a utilisé en dehors des heures de travail non son amie Rosa Hornig (garçon né) vivaient en 1944 pas en Greiffenberg et une seule fois, à l'occasion de la naissance de leur fille , par Alice Schmidt dans Lauban visité. D'autres amis n'existaient pas, avec Werner Murawskis fiancé Vera Ostwald Alice Schmidt a rencontré rarement. À propos de sa propre famille, elle ne voulait plus de contact, ils ont passé leur temps libre, dans la mesure où elle n'a pas été consacré à sa famille, la lecture, l'écoute de la radio ou sur les promenades solitaires, balades à vélo en été seul à nager dans le lac. Après leur période de deuil, elle est passée de mai 1944, un mois une ou deux fois avec sa soeur, rarement avec Vera Ostwald au cinéma. Pour votre lecture inclus Coleridge ("Ancient Mariner", "Frost à minuit"), qui elle, une fois à son propre état ​​d'esprit aussi illustrant cité («Seul, seul tout seul, sur une vaste mer large", 31, 8), Hartmann von Aue de "Erec," William de Kügelgen ("souvenirs d'enfance"), "Raven" de Poe "Ondine" de Fouqué et de Robert Louis Stevenson "Treasure Islande" avec laquelle ils ont occupé pour longtemps. »Treasure Islande" était aussi leur contribution aux deux soirées littéraires traditionnels qu'elle a commis avec sa sœur. «Était-à Erna. Quelque chose cousue sur la robe et littéraire. Commencé Soirée: Erna commencé> lire Mein Kampf », et je lui ai dit> Treasure Islande <traduire. - Très bien. - "Il est dit sur ​​3 5, et 10 5: «Dans la veille par Erna. Cousue sur la robe et gedierdelt> bataille <et Treasure Islande. - «Autres mentions de" Mein Kampf "n'existe pas, les sœurs ont présenté la lecture, soit un ou Alice Schmidt a trouvé les plus dignes d'intérêt. politique et de la guerre pour la politique nazie officielle semble être Alice Schmidt seulement été sensible à la pièce: faire essayé de lire "Mein Kampf", le désir d'appeler Goebbels défendu séquence spécifiée, la visite d'un "feu cours de SS de service" de trois jours (en Septembre 1944, lorsque les raids aériens sont devenus plus fréquents) et le message que les premiers volontaires de Greiff- travaux pour le travail de la défense, le dimanche sont d'un côté. Éviter la cérémonie officielle du jour du Souvenir et de l'effort, le travail forcé pour échapper autant que possible, sont certainement à considérer comme des tentatives d'autre part, pour éviter l'interférence du gouvernement dans sa propre vie, quelles qu'en soient les motifs que ce soit. Il se trouve nulle part le consentement explicite de la politique du parti nazi, mais tout à fait une prise de contrôle de la terminologie en vigueur tels que "attaque terroriste" pour les villes de bombardements alliés ou "assassinat" de l'assassinat de 20 Juillet. d 'réalité dominante était la guerre, ils ont poursuivi enthousiastes 1944 Alice Schmidt. Le 8 Janvier 1944 a rapporté Erna et son mari, «comment détruit [erlin] serait B par des attaques terroristes." Il y avait souvent en alarme de raid Greiffenberg, mais la prochaine Görlitz et Boleslawiec, pas Greiffenberg se trouvaient sur ​​5 6 Alice Schmidt a écrit: »Rome en mains de l'ennemi. - Oh wei ", le 6! 6: "Dans la nuit du 5/6. Invasion commencé en Normandie. Combats très difficiles à attendre d'autres débarquements. - Oh, si seulement pas à Arno! - Eh bien ists en toute sécurité pendant une longue période avec un jour férié! - O douleur bon »Et le 10! 6 cela signifie surprenant: "attaque de l'ennemi gagne de plus en plus de terrain. Combats extrêmement violents et sanglants. - Vous dévorez encore, mais vous dévorer sur (16) - Si si violemment dans l'Ouest, alors j'espère que pour N. rien à craindre [...] ". Le 21 6 qu'ils ont appris (d'où?) de l '«attaque terroriste sur Berlin - aussi mauvaise que jamais" le 25. 6 elle a rencontré sa mère "Mme Hille, qui est empilé de Berlin." Le 20 7 il dit sèchement: "Dans la soirée, 5 bouteilles [bleuets] encore remplis qu'après 12 la nuit, voulaient aller note pépins, comme les sons de la radio: leader parle. (Assassinat été fait.) " Dans les mois qui suivent la guerre dans le journal est seulement présente comme une alarme de raid aérien, jusqu'au 16 Décembre Alice Schmidt se tourna vers la guerre et de ses conséquences, "je me suis réveillé au bruit de l'arrière se termine trek qui se tenait devant nos 3 maisons. Hongrie. - O et les chevaux était si peu, mince et fatigué, et le plan-Wägel si peu et que tout ce qu'il ya biens et de la propriété. O temps fou! - Qui peut jamais répondre à cette Irrsinne! - .. "Que vous menacé eux un même sort, ils ne semblaient pas savoir, oui, même pas à vous soucier à ce moment Les quelques entrées dans les journaux pour 1945 commencent le 2 2: «Hourra! - Arno est à venir! - Vacances "Cet enregistrement révèle pas encore que Arno Schmidt avait prévu ce voyage pour organiser la fuite à l'Ouest. Il l'avait> doit volontairement <Rapport à l'avant. Après onze jours - dans lequel aucune des entrées de journal ont été faites (17) - cotée Alice Schmidt le 13 Février: "Le pèlerinage a commencé. - L'un des jours les plus sombres de ma vie. - Arno m'a dit en me séparant de la hauteur Wieseler: nous allons nous revoir et de larmes se tenait à ses yeux. - "Elle a été suivie le 14 et 15 Février, les stations du vol, (18) le 16 Février, elle vit près de Dresde, la «misère du bombardé" et a rencontré son mari une fois de plus. Cette frontière Alice Schmidt enregistre de la guerre. Leur fuite les a conduits sur 25 Février 1945 à Quedlinburg à sa mère, d'où ils sont sur ​​15 Octobre Luthe suivante déconnecté. Enfin cours Thale dans les montagnes du Harz et Goslar elle est venue sur 5 Novembre suivant Luthe, près de Hanovre. Le formulaire d'inscription, il était déjà rempli par Arno Schmidt. (1) Propriété de la Fondation Arno Schmidt, Bargfeld. (2) Une indication qu'aucun journal a été adoptée en 1943, peut être déduit du fait que la première entrée dans le journal de 44er à 31 12 1943 datée et commence: «Le 29 12 43 morts assez solitaire sur les effets d'une opération de l'estomac de mon père. " (3) En revanche, cependant, le journal d'après-guerre Alice Schmidt, qui a été menée à partir de September1948 et avec l'envoi du contrat d'édition de Rowohlt Verlag (pour le «Léviathan») a commencé. Ce journal a été au moins initialement clairement conçu comme un document sur ​​la vie d'un poète, même si elle a évolué au fil des ans devenir un journal personnel Alice Schmidt. Voir Alice Schmidt: Journal de l'année 1954. Edité par Susanne Fischer, Francfort 2004 (4) L'adresse est indiquée sur son certificat de mariage, elle rappelle également, dans une lettre à son frère à des observations nuit des étoiles comme un adolescent d'une fenêtre de la route Gerber. (5) entrée de 3 journal Mars. (6) 27 Juillet: «Dans l'appel du matin entendu parler du Dr Goebbels, décision m'aurait pris de faire du bénévolat pour le travail militaire. Le temps de parler au Dr H. "Le 28 Juillet:" Muttel me dit de faire du bénévolat de moi. A déclaré le Dr H. dans la soirée, je voulais travailler. " (7) sont à noter dans le journal un total de 27 lettres et 28 paquets de Arno Schmidt et Alice 27 paquet de Alice Arno Schmidt. Comme une grande partie des lettres de Norvège est listé dans les deux premiers mois de l'année, peut être supposé que toujours obtenu plus de lettres qui n'ont pas été mentionnées -., Sans parler de leurs propres lettres, de leur écriture, ils rarement rapportés (8 ) Sinon Murawski Alice Schmidt, Greiffenberg 17 3 1945. - On parle de soldats allemands. (9) Pour voir Johannes Schmidt »Wu Salut," Arno Schmidt à Görlitz Lauban Greiffenberg, ed?. Jan Philipp Reemtsma v et Bernd Rauschenbach, Zurich, 1986, pp 131-159. (10) Les détails de ces livres, il n'est pas dans le journal. acheté Alice Schmidt a finalement que deux volumes de Jules Verne (11) à une possible Citation du Pharos voir la politique de la section et de la guerre. (12) Werner Murawski avait choisi la carrière d'un officier et est venu comme un sergent au début de Septembre 1943, la deuxième fois à l'avant. (13) Ainsi, dans le journal de 27 6 Les «Maures» - trois petits coupés d'une boîte de chocolat Sarotti Moor - semblent avoir été les objets les plus animées au monde privé de magie. (14) Werner Murawski Alice Schmidt, 4 Novembre 1943. (15) Alice Schmidt Werner Murawski, 16 Novembre 1943, l'écrivain à l'égard de la lutte sur le front de l'Est - tué par le "sang de l'homme" est dans sa lettre également mentionné - vient de Don Quichotte, peut être tracée que par la literarisation de la guerre, avec lequel elle a également son mari "regardé avec des monstres combats de chevaliers." (16) Il est possible que voici une citation du Pharos (voir BA I / 4, p 626), malheureusement ce lieu est dans le journal presque illisibles. Une citation Pharos serait une indication supplémentaire de Alice Schmidt changement d'interprétation de la guerre dans une sphère de monstres de literarisierte. (17) À ce moment-Schmidt a saisi ses livres et certains de leurs biens ensemble et les a envoyés à l'ouest. Apparemment aidé Arno Schmidt et les parents de sa femme,
parce que sa sœur Erna peut le remercier dans une lettre datée du 20/02/1945 de Lichtenstein en Saxe pour son aide. Cependant, Erna Sandmann et aussi autre Murawski noté que le vol à l'exploitation d'Alice Arno Schmidt avait eu lieu précipita inutile et a été si mal organisé. (18) Zittau, Sebnitz, Schandau, Pirna.Arno Schmidt Fondation  Bargfeld





-------------------------------------------------------------



(première publication en
 «messager Bargfelder," 
Lfg 309-310, Août 2008)

Susanne Fischer Alice Schmidt

Arno Schmidt Fondation  Bargfeld

17 mars 2014

vous appelez dans la soirée à la dernière journée, de sorte que le "passé récent" (qui pourrait également être en toute confiance définie ni comme "le plus ancien présent"): on a le sentiment d'un " flux épique »des événements? ? Un continuum du tout Il est ce fleuve épique, aussi le présent, pas du tout;! Chaque comparer ses propres jours mosaïque endommagés , les événements de nos vies plutôt sauter. Sur la chaîne de l'insignifiance, le longtemps omniprésent, est le collier de perles plus petites unités d'expérience, intérieures et extérieures, alignés. De minuit à minuit n'est pas "un jour" mais "1440 minutes" (et de ceux-ci sont plus de 50 belang plein). De cette structure poreuse aussi nos résultats actuels de sensation dans une existence troué -: sa reproduction au moyen d'un processus littéraire correspondant à ce moment-là était pour moi la raison pour commencer une autre série d'expériences (= Haide = trilogie de Type Marque). L'objectif de cette «seconde» forme, alors, est le lieu de la fiction anciennement populaire de "l'action continue" une manière humaine de vivre juste naissante, Bien maigre mais de mettre trainierteres, la structure de la prose. (je préviens en particulier contre l'arrogance qui pourraient vouloir parler que le mot rapide évident civile d'un "décroissance" ici, et je pense plutôt à mon avis, par mes, des techniques précises "Merciless" notre appareil sensoriel défectueux à la droite de son site biologique appropriée Certes il s'agit de l'illusion aimable d'un singulier supérieure "Abbilde Dieu" à nouveau une fois de plus dans les fractures;., la douce illusion d'un non-stop, la vie «efficace» (comme dans environ Goethe ses conversations contribue bourdonnement si désagréable avec Eckermann à l'écran) ne fera pas justice à la réalité. Eben veiller à ce que notre mémoire, un écran de compassion ne peut donc passer à travers beaucoup est ma prose de = parcimonie expression propre.)

28 févr. 2014

Watching TV with Arno Schmidt
 
Arno Schmidt (1914-1979) is not a well-known figure in German media studies. For the most part, his writings have never enjoyed large audiences and his complex works seem destined to stay at the margins of critical inquiries. Although Schmidt has slowly gained recognition as a "giant of postwar German Literature,"academic criticism so far has produced only a paucity of serious scholarly inquiries. One of Schmidt's primary concern was to outline the various forms of knowledge formation. The changing nature of these processes of knowledge formation through television and radio posed a special interest. The shift in the transfer of knowledge, from a written text as the storage room of information, to immaterial knowledge production, in the media of radio and television, finds its succinct expression in Schmidt's literary text Zettels Traum. Embedded in a narrative that claims to preserve our cultural past and present and to serve as a dialogue partner between reader, writer, and text, Zettels Traum, I argue, brings to the forefront the problematic nature of the immaterialities of communication as exemplified in news broadcasting in postwar Germany. The immateriality of communication signals the dissolution of the complex configuration of closed narratives and simultaneously replaces the traditional form of memory with images that orchestrate our forgetfulness. These images play an important role in the cultural reproduction of particular ideological configurations. My paper focuses upon the mechanisms of cultural reproduction as expressed through Schmidt's key figures Daniel Pagenstecher and his wife Wilma in his magnum opus Zettels Traum, and their discussion of the West German "Tagesschau" and the East German "aktuelle Kamera." The goal of this paper is to show how the politics of sequencing influences the way we conceptualize television information.
I would like to begin with a brief introduction to Zettels Traum and its central characters. Schmidt divides Zettels Traum into three columns, each of which corresponds to a particular theme. The center column reflects upon events which took place between 1965 and 1969, the time in which Zettels Traum (ZT) was actually written, and introduces to the reader the texts of Edgar Allan Poe. The center column of Zettels Traum foregrounds the various texts of Poe. Daniel Pagenstecher himself an author, as well as central narrator of the events in Zettels Traum, lives a scholar-hermit's existence near a village in Northern Germany, and assists his friend Paul Jacobi, likewise a writer, in the translation of Poe's works into German. The action is confined to the events of a single summer day. Present are Wilma, Paul Jacobi's wife, and the Jacobi's teenage daughter Franziska, who thinks she is in love with the much older Dan. Throughout the day, the five discuss Edgar Allan Poe's writings and what they reveal of his life and ideas. During the discussions Dan offers his explanation of his theory of language, the etym-theory, to the left of the main column. While the figures discuss the works of Poe in the center column, in this left-hand column Dan tells stories about Poe's life and inserts citations from Poe's texts that illustrate his etym-theory of language. Serving as a type of footnote, the right-hand column contains citations and comments that supply additional information and references to other texts.
As a whole Zettels Traum is interspersed with descriptions from various disciplines, from architecture (in the context of Poe's narratives, ZT 437), landscaping (ZT 78), mathematics (in the context of the construction of a literary text, ZT 1182), to astronomy and cosmology (ZT 112, 142, 1240), and psychology (with endless references to Sigmund Freud, ZT 187, 225), history (ZT 468), to contemporary pop songs from England, for example, Petula Clark's Down Town from 1964 (ZT 396, 987, 1273). The text also contains numerous declared and tacit quotations that draw on many literary, texts in world literature including those of Jean Paul, Novalis, Schlegel, Cervantes, Döblin, Rabelais, Proust, Wieland and Joyce, to name but a few. The reader also encounters visual reality fragments, such as photos, sketches, and clips from recipe books, newspapers and menus. Also inserted are photos of fashion models (ZT 993, 1209), a camper van (ZT 969), a sticker of a mushroom can (ZT 1021), a sticker of a "Bierwürfel mit Kümmel" (ZT 1148) and many drawings by Arno Schmidt himself (ZT 4, 577, 1092, 1083, 1131, 1240). Schmidt's own sketches prove particularly important as he views them as the visual representation of localities described in Zettels Traum: "Deswegen habe ich mir angewöhnt, zu meinen Büchern - vielfach - Grundrisse [of localities - V.L.] - mitzugeben, oder Zeichnungen" (VzZT 13). Such inclusion of drawings and photos, Schmidt explains, support or illustrate things discussed in the center column: "die genau das darstellen was ich sagen will oder auf die ich im Text Bezug nehme die - irgendwie die Handlung gefördert haben" (VzZT 14). Visual representations support or replace the linguistic representation by invoking an over-determined imagery and, as the critic Strick argues, question "die Möglichkeit eines definitiven Verständnisses, eines handgreiflichen 'Sinns.'" As a symbolic representation, they invoke associations appealing to the creative imagination.
Schmidt's merger of various disciplines through poetic representation must be seen within the larger context of his encyclopedic project labeled "Großn Dichtungn" (ZT 1047), which seeks to reconstruct and weld together knowledge buried in memory. The textual voyage into various disciplines, literary texts, or political events, as well as the bringing forth of historical and philosophical junctures, reinforces Schmidt's goal "[a]lles, was je schrieb, in Liebe und Haß, als immerfort mitlebend zu behandeln" (BA II:2:142). As a polyglot historian in search of a storage room of information and who defines himself through his "sündhafte Belesenheit" (ZT 269), Schmidt valorizes the dictum expressed by Schweighäuser in Die Schule der Atheisten, "man kànn gar nich ›mit WissnsStoff überladn‹ sein" (SdA 191).
By incorporating fragmented remnants of the past into Zettels Traum, Schmidt enables the reader to experience the past in the present by understanding its relevance for the present. Reading Zettels Traum as a collection of various strands of historic events permits the reader to learn new ways in which to understand the self and the past. Reconfigurations of the past serve as a means of refreshing the "Generationsgedächtnis" (ZT 307) because we live in "Zeiten, da Alles vergessen wird" (SdA 33). The past that is no longer available contributes to the reader's new understanding of time and space since it is recuperated for the domain of a present day experience.
Schmidt's archaeological discoveries are made possible only through this multifold system of references which Dan calls a "zäh=gefüttertes anachronistisches Ungetümlein von 1300 Seitn" (ZT 425). This statement reminds the reader of Friedrich Schlegel's theory of the novel: "nach Großn Dichtungen, sei daß Höchste auf der Welt? Große NachschlageWerke zu liefern" (ZT 1047). For Dan, the old and forgotten texts unearthed in the vaults of our memory banks and compiled in Zettels Traum assume the role of a data base whose task it is "große=Massn von Details zu sammeln; und durch den Druck zur Aufbewahrung zu gebm" (ZT 1201). As an assemblage of narratives, the purpose of Zettels Traum is to provide a repository for our cultural information and legacy. Schmidt views the multiple forms of knowledge inserted in a literary text as a means of communicative circulation: "ein verschränkter Ahnen=, & Enkel=Dienst" (SdA 177). Authors of the past as well as scientific discoveries and other discourses establish a network of information that "preserv[es] a vanished civilisation" (SdA 33). The written form of cultural information allows the reader to revisit, that is, reread, and reflect upon material.
But new technological inventions such as television mark a shift in how we perceive and understand the flow of information. Schmidt already recognized this shift in 1961 in his radio essay, "Heinrich Albrecht OppermanHundert Jahre (Einem Mann zu Gedenken)." In this instance, the narrator complains about the transient nature of the immaterialities of information, "[i]ch bin ein Gegner von ‹Schall & Rauch & Rundfunk›!" (BA II:2:154). The narrator's voiced opposition toward television and radio documents Schmidt's concern for the growing impossibility of having any recourse to the information offered by radio and television. This opposition, however, does not suggest that Schmidt opposes TV and radio. Rather, as the reader will discover in the discussion between Daniel Pagenstecher and his wife Wilma regarding the West German "Tagesschau" and the East German "aktuelle Kamera," the desire for knowledge is a double-edged sword.
Dan and Wilma divide their discussion of the news into two segments analyzing these two broadcasts. Dan introduces the reader to the West German "Tagesschau." Structured according to topics, the news program offers a mixture of domestic politics, army maneuvers, miscellaneous events of the day, foreign affairs, a commentary on the Karl-May Festival in Bad Segeberg, and a weather report. The segment opens with Dan viewing a political debate in the West German parliament concerning the student movement and its "sit-ins." In the debate, the speaker of the SPD tries to distance himself and the party from this form of political opposition: "[d]er Sprecher der SPD...beteure, daß seine Partei.[wie stets seit 66]..nie etwas mit Intellektuelln gemeinsam gehabt habe, "und zwar von Ihrer Gründung=an!" (ZT 1162). Instead of directly addressing the specific differences in their political views, the speaker characterizes the student movement as hippies, a "Haufe Student(in)en -(halb=nakkD; in zerrissenen Kleidern; betont=ungewaschn; die Herrn 'Rennomisten' mit gräßlichn Bakkn Bärtn,...Typm, die man sich am bestnjn in mondlosn Nächtn nich=anschaut" (ZT 1162). The images of the German Left's extra-parliamentary opposition (APO) display the demonstrators as good for nothings; as oversexed, LSD-consuming hippies. Upset by the images, Wilma responds: "Wenn doch Unsre Obrichkeit endlich=mà ein Einsehen & Dreinschlagn hätte" (ZT 1162). Wilma's reactionary wish is promptly fulfilled by the German minister of justice who announces:
Was die noch übrijn...Intellektuelln anlange?, so sei zwar sein persönliches Credo: 'better hang wrong fellow than no fellow at all"..."was die Gammler betreffe, so werde man ihre Anzahl der nächsten Wochn...entscheidend reduzieren; vermittelst der gutn=altn §§ 182, 235, & 237 des Strafgesetzbuches. (ZT 1162) 
Wilma's response reveals how desire and the wish for identification are at work in television viewing. Since Schmidt immersed himself in Sigmund Freud's Interpretation of Dreams and his premise of Zettels Traum was "»auf Traumbasis zu schreiben«" (ZT 35), I view both terms from a psychological perspective. Thus, the process of identification entails the unconscious as a locus in which to anchor subjectivity and consequently as the source of ideological interpellation. In this instance the relation between identification and desire in the constitution and functioning of subjectivity supply the basic mechanisms of interpellation. Two opposing mechanisms are at work in the process of identification and desire. When I identify with somebody or something and thereby gain my identity, all other desires incongruent with this identity most likely experience repression. At the same time, identification also functions as cause and effect of desire. On the one hand, desire causes me to aspire to live by the qualities with which I identify. On the other hand, identification is the effect of desire since it responds to my desire for being somebody for someone.
With these mechanisms in mind the news segment reveals the following concerning Wilma's reaction. Her response shows that her desire focuses on the law and the minister of justice. Constituted by the symbolic order and epitomized in our notions of Justice, Truth and Order, the law signals the ultimate authority and source of meaning, what Jacques Lacan termed "master signifier." Through the identification with these identity-bearing words, the subject finds its particular pre-determined position within the hierarchical structure of society and its differences. The master signifier stands in for the subject, functions as bearers of our identity and represents the ultimate authority of meaning. It signifies the ideals toward which we must strive.
As the quotation shows, the law functions as the bearer of Wilma's identity. This is evident in her reaction when the APO "apparently" attempts to damage the master signifier. Wilma recognizes herself in and through the law and seeks to be recognized by others as a law-abiding citizen. The result of this process of interpellation is the establishment of a cluster of master signifiers as the ego-ideal originating in the child's attempt to be desired and loved. This desire eventually turns into the wish to be recognized by the Other. What is important is that assuming identity of this signifier endows Wilma with the continuity and coherence essential to identity. As a result, the master signifier integrates Wilma into a community of law-abiding citizens since she is able to communicate and reproduce these signifiers of law and order.
Functioning both as the internal and external authority, the law regulates Wilma's social reality. The established dichotomy between those who believe in the law and those who do not creates an unquestioned control mechanism. The justification of this dichotomy is the principle of belief. As the external authority, the law determines Wilma's internal reasoning, since she believes in and identifies with the law, and, subsequently, she internalizes the law. Wilma believes in the Justice and Truth of the law and does not realize that the law has created a symbolic network in which she is now caught. She obeys the law not only because it is good or beneficial to her, but also because it is the law: "Custom is the whole equity for the sole reason that it is accepted. That is the mythic basis of its authority. Anyone who attempts to bring it back to its first principle destroys it." Projected images of the APO shown in contrast to the Law as symbol of Justice, Truth, and Order initiate Wilma's reactionary desire. By recognizing its importance to her, she identifies with the law and the structural ordering of society. This recognition is a mis-recognition, an imaginary experience of the meaning of the Law.
Any kind of opposition, therefore, is a threat to her belief and identity, that is, the internal authority. The passage of the emergency laws, the "NotstandsGesetz" (ZT 1162), accompanied by the images of the jubilant conservative faction of parliament, receives "donnernenden Beifall der rechtn Seite des Hauses...die freilich schön über die Mitte & tief id linkn Flügl hinein=reichte" (ZT 1162). Reinforcing images create unity and stability and, in this instance, correspond to the tendency of the three-party system in postwar Germany to move toward political consensus. The desire for stability and political consensus, continuity and harmony, creates an unquestioned tolerance for repression among the population in the interest of a successful fight against political extremism. Hence, an extreme dose of "law and order" (e.g., the emergency laws, opposed by the SPD in 1965 but supported in May 1968), strengthens the already efficient law enforcement and belief systems.
The binary structure of representation of the news projects images of extremism to which the seemingly unified political factions respond with the new laws. Any differentiation between the view points of the various political factions is omitted. Images of an ugly, filthy, chaotic and radical student movement create animosity within the viewers and set up a dichotomy between "good" and "bad." Wilma's response typifies this distinction and results in the rejection of any sort of political opposition that might threaten her own identity and social stability. The collapse of the traditional opposition by the SPD to which Dan refers when he declares, "[i]n DeutschLand diffamirt die 'Linke' immer sich=selbst" (ZT 1163), dispels the myth of German politics as a Streitkultur (culture of dispute), and exposes an opportunistic party that merely oscillates between different political positions. The Kiesinger/Brandt coalition of 1966-1969 provides ample evidence of such desire for political consensus.
Whereas the above news segment about domestic politics addressed the master signifier, the Law evoked through the employment of the physical images, the following segment of the "Tagesschau" plays on the narcissistic form of imaginary desire.
The segment shows the protests of the civil rights movement in the U.S. and protesters' clashes with Cleveland police. Dan, now playing the devil's advocate of the ordinary TV-viewer, comments on the images:
Die putzn ihre Nigger aber anständich weg!". /Tcha, 'Unruhen in Cleveland (oh hei oh!); jedoch wenije sec lang; (& vorsichtshalber meist 'Nachtaufnahm'm; da sah man nur die regnglänzendn Stahlhelme der Nationalgarde, sowie unzählige tollwütig=verdrehte AugnPaare. (ZT 1164)
According to Dan, the "Nationalgarde" signifies the superiority of the white race that secures law and order. As the word "Nationalgarde" implies, at stake in this scenario is the national interest. The symbolic Other, the "Nationalgarde," leads Dan to actively identify with the signifiers given in the code constituting this Other. As the viewer, Dan attempts to embody these qualities or attributes valued by this symbolic Other. Again, the reader discovers qualities such as "being a good American, "being a good citizen," or "being patriotic." Dan desires to embody not only the "Nationalgarde" but also other signifiers bearing a metonymic or metaphoric relation to the master signifier. The shining steel helmet ("regnglänzende Stahlhelme") is synonymous with "masculinity," "toughness" or with "being a man." With his narcissistic desire, Dan gravitates between all these positions or images that constitute his ego-ideal. Consequently, his identification wih the "Nationalgarde" provokes the anticipated response: "Solln se=se doch Alle nach Afrika transportier'n: (dieser ganze, unnötig dunkle Continent, muß sich sowieso erstma ausrevoluzzern" (ZT 1164). The message conveys the belief that America belongs to the civilized white race in which peace and harmony reign: "Und die weißn=USA hättn ooch=Ruhe" (ZT 1164). In contrast, Africa is the site of revolution and torture. Thus these images divide the world into an idyllic, civilized, first world and a third world or as Blumenbach formulates it, into a "zivilisierte und pazifizierte Erste Welt des materiellen und ideellen Wohlstandes einerseits, eine unterpriviligierte Dritte Welt der Armut, Bürgerkriege, Folterungen und so weiter andererseits." In analogy to the comparison Africa-America that paralleles a binary structure of black-white or uncivilized and civilized, television establishes a hierarchical ordering of how to view the world.
For a mere split second, only the strange looking eyes ("tollwütig=verdrehte AugnPaare") betray the black man's ("Nigger") presence in the dark and projects visions of animalistic behavior. Black becomes synonymous with uncontrolled rabid, wild animals, that must be eradicated since their diseases cannot be cured and thus may spread. All of these threatening images reinforce the stereotype of black people as uncivilized members of "Primitive Culturen" (ZT 1164), whose demonic behavior is inconsonant with standards of behavioral expectations in America.
Many others who watch the news are similarly inscribed by these unconscious structures. Since these similar, formative experiences are attributable to a particular society or discourses, a collective aspect of the unconscious emerges. To continue my example, Dan defends his blatant racism and call for apartheid, by referring to his experience in 1945 as a German refugee from the East: "[w]aren nicht Wír=aus=dem =Osten auch 12 Milljon'n" (ZT1164). This justification through comparison exposes the racist overtones of the refugee debate that prevailed in 1965. The West German attitude toward Eastern Europe and its refugees underscores the inability of West Germans to overcome the lingering racism that finds its historic trajectory in Nazi Germany and its judicious legitimization in Article 116 of the Basic law which defines the nation as an evolutionary community based on ethnic descent. Dan's comparison of his World War II experiences and the subsequent racist attitude toward refugees with the civil rights movement points to this transindividual quality of the unconscious. The collective experience of the unconscious gains its cohesive power through the common currency of cultural signifiers as well as other discourses. Yet as Dan's analogy suggests, these cultural signifiers do not acknowledge national boundaries.
The "Nachrichter in SchlagZeiln" (ZT 1163) inserted between the segment about the student movement and the civil rights movement further demonstrates the viewer's reliance on images rather than on any reflective exchange. This segment narrates a multiplicity of events such as "Australiens MinisterPräsident hatte sich zu Tode geschnarchelt./31.000 Krankheitn gebe es bis jetz auf der Welt./Münchens letzde GasLaterne... ." (ZT 1164). The overflow of information makes it impossible to follow the news content, and forces the viewer to rely on the visual images. However, the absurdity of this so-called news program points to the powerful arbitrariness involved in selecting which information to broadcast. Insertions of natural disasters and other tabloid trivia in the political sphere of news broadcasting function as an instrument of diffusion and distraction. They represent deliberate attempts to depoliticize the media, thereby enhancing its political power. Irrelevant information distracts the viewer from receiving actual political events and portrays, for instance, the cause of death of the Australian prime minister as a significant event.
The random nature by which information is selected for news broadcast suggests that the sequencing of news focuses on the symbolic production as the ordering discourse. The more rapid the segments, the greater the possibility of a non-homogeneous experience. The changing speed of topics organizes the forgetting of the viewer, and effectively functionalizes how we conceptualize information. Inevitably, the overflow of information suffocates its communicability. This paradox--the news providing information and the viewer not being able to remember--serves as the ideological means of structuring the individual experience of news events. We are in greater need of orientation for our common understanding, and thus seek anchoring points, visual images, with which we can identify. The "Tagesschau" provides these images, these symbolic structures that are constitutive of our relation to the world and, consequently, do not allow for the readability of the world. Experiences of the world are a media experience, a structural illusion creating the impression that we have gained mastery of the world in the form of meaningful comprehension. Watching TV allows only for one particular mode of comprehension, a certain type of discursivity that neutralizes the multiple and fluctuating content of messages. Hence, the "Tagesschau" signifies the impossibility of interpretation and, as such, the imposition of rigid contraints of meaning.
Before going into a more detailed discussion of the presentation of news information, I would like to turn to the East German "aktuelle Kamera." The less structured and much shorter "aktuelle Kamera" consists of only one major block of views on the Vietnam war and other short clips discussing preparations for the celebration of the October revolution, which Pagenstecher mocks as "ein Komitee für's OktoberFest" (ZT 1165), a traditional Bavarian drinking fest. In addition, we see "Ordensverleihungen" for "Verdiente Eisenbahner des Volkes" (ZT 1165) and events focusing on the rebuilding of the GDR. These pictures create images of the GDR as a collective and implies political unity, a successful state, and emphasize the feeling of pride at being a citizen of GDR society. Modalities of desire, will and hope nourish the image of an ideal community and invite the viewer to be part of the collective experience of success and happiness. The viewer's relation to the mode of production thus lies in the imaginary relation. The invasion of unconscious desires aims at social consensus as a matter of imaginary affirmation.
The next image confirms the desire for such consensus by parodying the role of the literati in the East German society. The "AuThoren= CullecTief ?" notes what "der 1.HenklMann geäußert hatte. Oder der 2.Oder das 'kollektiefe Ganze'" (ZT 1166). The "AuThoren=Cullectief," referred to as a fools' collective, as the representative of the cultural production of social realism, presents the image of proclaimed equality between workers and writers within the GDR society. Commenting upon the East German writer's collective, Dan equates it with the cultural production of West Germany as exemplified by the Karl-May festival in Bad Segeberg: "was Deutsche Ars & Cunt betrifft, so wird Ei'm auch hier ma wieder die Wahl schwer gemacht, was widerlicher sei, Ost oder West" (ZT 1166). Dan dismisses both news segments as affirmative, mass-mediated forms of culture imploding any critical values imbedded in aesthetics. The "aktuelle Kamera" features a "Guitarristn=Trupp" with worker's songs as an indirect response to the "Tagesschau" segment about the Spanish musician, Andrés Segovia thereby explicitly demonstrating the complementarity of East and West German news broadcasts. Dan contemplates, "schier wie bestellt: um den Gegensatz zu SEGOVIA=ebm so recht zu verdeutlichn" (ZT 1165), and exposes the structural similarity of East and West German news and their ideologically affirmative positions:
Jacke wie Hose, ob O oder W: Unterdrückung wird 'Aufrechterhaltung der Ordnung' genannt - sprechsDe dagegn, heißde 'mißvergnügt.' Die Nachrichtn Maschin'n der Regierungn...im W ein Trauerspiel d Freiheit; im O SklâwnIdylle. (ZT 1165)
The television medium thus functions as a cultural reproduction system of narrative configurations which radically changes the form of knowledge formation in the present. Replaced by something new, the status of knowledge assumes a specific form of information distribution. Television presents itself as disconnected and to some extent irrelevant, against the horizon of experience of the viewer, who struggles to integrate the information into the totality of his world. In contrast to the reading of printed media, which can be interrupted and then resumed again indefinitely, the fast pace of reception of TV shows cannot be controlled. Our viewing habits and attention span adjust to the medium itself. The "facts" presented are ephemeral and already disappear with their appearance. If the viewer wishes to keep up with the "onslaught" of information, s/he has to adjust his/her viewing of the representations. "Schneller Schauen" (SdA 190) is the motto if one does not want to sacrifice knowledge because of one's own lack thereof. One of the narrators in Schmidt's Schule der Atheisten describes this resignative position: "Ich geh' in's TV um mich zu zerstreuen, nich um mir den Kopf vollzupakkn" (SdA 190). The degree of complexity in the reception of information channels our viewing and leads to a decreased analytical sharpness.
To conclude my discussion of the representation of news media in Zettels Traum, I would like to emphasize the following point: the dispersal of world events into discontinuous, successive, and non-contradictory messages guarantees the misrecognition of the world and widens the gap between technical representation of information and the real world. Our television offers a representation of chaos and the world around us in a secured order of images. This order leaves the false impression that we are actually in control of the world. TV messages constitute signs that impose upon the viewer new modes of perception and relations. Claims for the representation of "truth" and "objectivity" by "Tagesschau" and "aktuelle Kamera" function to neutralize the unique character of actual world events by replacing them with a multiple universe--"Multiversum" (ZT 1264)--of mutually reinforcing and self-referential images. Technical codes of symbolic distribution become a means by which to reinterpret the world, and serve as an instrument of social control. Our window to the world is our TV, which mocks our understanding of communication as an exchange, as a reciprocal space of speaking and responding.
Communication by way of television is an intransitive and monolinear experience which Paul exposes as an attempt at ideological manipulation, "[W]olln ma sehn, ob wir ''n genau so schnell bekannegießern könn" (ZT 1162). Recognizing that watching TV demands the passive consumption of images resulting in an inability to respond critically to the overflow of information, Paul pretends to engage in a dialogue with the news anchor's greetings: "Gutn Abmd Meine Dan" & Herrn" (ZT 1161). Paul responds with an impertinent: "Grüß Dich" (P knapp;/)" (ZT 1161). This mockery symbolizes the hopeless desire to engage in a critical exchange and demonstrates monolinear communication ad absurdum. The fast pace of presentation and the sequencing of news items reduce the viewer in a passive receiver of information. Speed and images are more important than arguments. Our desire for clarity, the "Wunsch nach wolltätlicher Klarheit" (ZT 510), receives its fulfillment in a "Verzehnfachung der Berieselung" (ZT 471). We witness the disintegration of our communicative structures under the sign of passive consumption. Images and signs constitute the organizing principles of our viewing of the world. In Schmidt's Zettels Traum, the newscasts of both East and West, with their systematic alternation of the news form, dictate a single form of reception, that of consumption. However, the primary function of each message is to refer to another message and establish in the world a whole divisible system of interpretation. For instance, arguments by Jean Baudrilliard that "the medium of TV circulates through its technical organisation the idea (or ideology) of a world visualisable and dividible at will"find their confirmation in Dan's experience of television. Aware of this mechanism, Dan responds, "Bloß gut, daß der Propaganda, wenichstens=teilweise, die Waage gehaltn wird, durch's schlechtes Hinhörn" (ZT 471). In other words, one best responds by being a bad listener or viewer. Schmidt's description of East and West German television confines us to the role of viewers at the margins. Watching TV with Arno Schmidt inevitably leads to the reader's (viewer's) recognition of the problematic nature of the immaterialities of communication.




Volker Langbehn ©
Department of German, Scandinavian, & Dutch
University of Minnesota, Twin Cities
Minneapolis, MN 55455